02147 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
2147 heurisko {hyoo-ris'-ko} 基礎字 heuro {hyoo'-ro} 的擴張型, (和同出於 heureo {hyoo-reh'-o} 的另一型) 用在除了現在式和過去不完成式外之所有時態中; TDNT - 2:769,*; 動詞 欽定本 - find 174, misc 4; 178 1) 發現, 找到 1a) 刻意尋找 1b) 無意間發現, 偶遇 2) 經詢問, 思考, 試驗, 檢視, 觀察而發現 3) 給自己找到, 獲取, 得到 (達到某種狀況 ) |
02147 εὑρίσκω 動詞 不完εὕρισκον, ηὕρισκον( 可14:55 ) ;未εὑρήσω;完εὕρηκα;2不定式εὗρον,1複εὕραμεν 路23:2 ,關εὑράμην 來9:12 ,被εὑρίσκομαι;不完3單ηὑρίσκετο;1不定式εὑρέθην;1未εὑρεθήσομαι。 一、「尋找」。 A. 尋找後的「獲得,發現,遇見」。獨立用法:(反於ζητεῖν找) 太7:7,8 路11:9,10 。τινὰ ζητεῖν κ. εὑ.找某人並且找著( 王上1:3 ) 提後1:17 。τινὰ或τὶ ζητεῖν κ. οὐκ εὑ.找某人或某物而沒有找著( 王下2:17 尼7:64 詩10:15 箴1:28 歌5:6 結22:30 ) 太12:43 26:60 可14:55 路11:24 13:6,7 約7:34,36 啟9:6 。εὑ. τινά找到某人, 可1:37 路2:45 林後2:13 。τὶ某物: 太7:14 13:46 18:13 路24:3 。νομήν草, 約10:9 (參 哀1:6 )。 徒7:11 。受詞直受格可由上下文得知: 太2:8 徒11:26 。帶明確地點:ἐν τῇ φυλακῆ在監裡, 徒5:22 。πέραν τῆς θαλάσσης 在海邊, 約6:25 。被動,帶否定詞:εἴ τις οὐχ εὑρέθη ἐν τῇ βίβλῳ τῆς ζωῆς γεγραμμένος 若有人不見(其名)記在生命冊上, 啟20:15 原文(參 尼8:14 )。被動,帶否定詞亦可作:經全面搜尋仍舊沒有發現,即「消失」。用於以諾-οὐχ ηὐρίσκετο找不著他, 來11:5 ( 創5:24 )。ὄρη οὐχ εὑρέθησαν 眾山也不見了, 啟16:20 ;參 啟18:21 。在沙依狄克譯本中, 彼後3:10 加有否定詞,可解決解釋上的困難:καὶ γῆ καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται 地和地上被造之物就不見了,※ 彼後3:10 。 B. 未經尋找而意外地遇見τινά某人:( 創4:14,15 18:28 以下; 撒上10:2 王上19:19 ) 太18:28 27:32 約1:41 上, 約1:43,45 5:14 9:35 徒13:6 18:2 19:1 28:14 。後接ἐν帶間接受格以指明地點( 王上11:29 ) 約2:14 ;帶τὶ某事( 創11:2 26:19 士15:15 王下4:39 等) 太13:44 17:27 路4:17 約12:14 徒17:23 。或後接ἐν和間接受格以表示地點( 代下21:17 ) 太8:10 路7:9 。被動:被「遇見」,置身於,在( 申20:11 王下14:14 )Φ. εὑρέθη εἰς Ἄζωτον腓利出現或被遇見在亞鎖都, 徒8:40 (參 斯1:5 τοῖς ἔθνεσιν τοῖς εὑρεθεῖσιν εἰς τὴν πόλιν 在城中所找到的外邦人)。οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ 在天上再也找不著他們的地位了,※ 啟12:8 ;參 啟18:22,24 。οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ他口裡也找不到詭詐, 彼前2:22 ( 賽53:9 );參 啟14:5 (參 番3:13 )。ἵνα εὑρεθῶ ἐν αὐτᾡ(Χριστῷ)得以在他(基督)裡面, 腓3:9 。 C. 帶表示某人或某物所在之狀況或行動的直接受格和分詞,或形容詞。 1. 帶分詞:( 民15:32 )εὑρίσκει σχολάζοντα 看見裡面空閒, 太12:44 。εὗρεν ἄλλους ἑστῶτας 看見還有人站在那裡, 太20:6 ;參 太21:2 24:46 26:40,43 可11:2 13:36 14:37,40 路2:12 7:10 8:35 11:25 12:37,43 19:30 徒5:23 9:2 10:27 27:6 等。或略去分詞:εὑρέθη μόνος(要意會ὥν)只見一人, 路9:36 。οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον(ὅν)查不出…罪, 路23:4 ;參 路23:22 。 二、喻意:指藉著反省,觀察,察驗或研究而得心智方面的「發現」。帶τὶ某物-我覺得有個律, 羅7:21 。τινά後接分詞-發現某人正做某事, 路23:2 徒23:29 。或τὶ後接分詞, 啟3:2 。τινά後接形容詞, 啟2:2 。指法庭調查的結果:εὑ. αἰτίαν θανάτου查出他有當死的罪, 徒13:28 。εὑ. αἰτίαν, κακόν, ἀδίκημα ἔν τινι查出某人有罪,壞,惡, 約18:38 19:4,6 徒23:9 。εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα 讓他們說明他們發現了什麼, 徒24:20 原文。 彼後3:10 修訂後之εὐρ或具此義:καὶ γῆ κατὰ τὰ (代替καὶ γῆ καὶ τὰ)ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται 世界要按其上的事受審判。 帶計算過的價格或度量的直接受格-εὗρον他們尋得, 徒19:19 27:28 。後接間接問句, 路5:19 ,加上冠詞可成為對象直接受格-εὑ. τὸ τί ποιήσωσιν尋…出所可行的,※ 路19:48 。 τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς找不出怎樣來刑罰他們, 徒4:21 原文。後接不定詞- ἵνα εὕρωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ要得(權柄)去告他, 路6:7 11:54 異版。指尋求並遇見神( 賽55:6 ) 徒17:27 。被動: εὑρέθην τοῖς ἐμὲ μὴ ζητοῦσιν 沒有尋找我的,我叫他們遇見, 羅10:20 ( 賽65:1 )。同נִמְצָא,指被「發現,顯出,證明,顯明」。εὑρέθη ἐν γαστρὶ ἔχουσα馬利亞被發現自己已經…懷了孕, 太1:18 。εὑρέθη μοι ἡ ἐντολὴ εἰς θάνατον (要意會οὗσα)誡命我見得倒是叫人死的,※ 羅7:10 。οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες ;不見有別人回來,※ 路17:18 ;參 徒5:39 林前4:2 15:15 林後5:3 加2:17 彼前1:7 啟5:4 等。ἄσπιλοι αὐτῷ εὑρεθῆναι讓他看為無玷污,※ 彼後3:14 。σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος 現為人的樣子,※ 腓2:8 。 三、「(為自己)尋得,獲得」。新約中只有 來9:12 為具此意的關身語態,其餘皆主動。τὴν ψυχὴν 得著生命, 太10:39 16:25 。ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν你們心裡就必得享, 太11:29 。μετανοίας τόπον 改變心意之餘地,※ 來12:17 。σκήνωμα τῷ θεῷ Ἰακώβ為雅各的神找尋居所, 徒7:46 下異版( 詩132:5 )。χάριν恩典, 來4:16 。χάριν παρὰ τῷ θεῷ 在神面前已經蒙恩了, 路1:30 ;或ἐνώπιον τοῦ θεοῦ 徒7:46 上。ἔλεος παρὰ κυρίου 得主的憐憫, 提後1:18 (參 創19:19 但3:38 )。 |
2147 heurisko {hyoo-ris'-ko} a prolonged form of a primary heuro {hyoo'-ro}, which (together with another cognate form heureo {hyoo-reh'-o}) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; TDNT - 2:769,*; v AV - find 174, misc 4; 178 1) to come upon, hit upon, to meet with 1a) after searching, to find a thing sought 1b) without previous search, to find (by chance), to fall in with 1c) those who come or return to a place 2) to find by enquiry, thought, examination, scrutiny, observation, to find out by practice and experience 2a) to see, learn, discover, understand 2b) to be found i.e. to be seen, be present 2c) to be discovered, recognised, detected, to show one's self out, of one's character or state as found out by others (men, God, or both) 2d) to get knowledge of, come to know, God 3) to find out for one's self, to acquire, get, obtain, procure |