01458 01460舊約新約 Strong's number
01459 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
1459 egkataleipo {eng-kat-al-i'-po}

源於 17222641; 動詞

欽定本 - forsake 7, leave 2; 9

1) 留下 ( 羅9:29 )
2) 撇棄, 廢棄, 放棄
01459 ἐγκαταλείπω 動詞
不完ἐγκατέλειπον;未ἐγκαταλείψω;2不定式ἐγκατέλιπον,假ἐγκαταλίπω;完被不定ἐγκαταλελειφθαι;1不定式被ἐγκατελείφθην;1未ἐγκαταλειφθήσομαι。
一、「存留」, 羅9:29賽1:9 )。

二、「遺留放棄離棄」τινά某人: 提後4:10,16 ;聚會, 來10:25 。感覺或真正被神離棄, 太27:46 可15:34 (皆引 詩22:1 ); 林後4:9 來13:5書1:5 申31:6,8 代上28:20 )。

三、「留下允許停留」。τὴν ψυχήν εἰς ᾅδην 靈魂「撇在」陰間, 徒2:27詩16:10 ), 徒2:31 。*
1459 egkataleipo {eng-kat-al-i'-po}

from 1722 and 2641;; v

AV - forsake 7, leave 2; 9

1) abandon, desert
   1a) leave in straits, leave helpless
   1b) totally abandoned, utterly forsaken
2) to leave behind among, to leave surviving
重新查詢