01108 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
1108 gnosis {gno'-sis} 源自 1097; TDNT - 1:689,119; 陰性名詞 欽定本- knowledge 28, science 1; 29 1) (對事情的理解與知性上的掌握) 知識 2) (所知的內容) 知識 3) (各種不同的) 知識 ( 提前6:20 ) 同義詞 見 5826 |
01108 γνῶσις, εως, ἡ 名詞 一、「知識」,為神的一種屬性, 羅11:33 ;以及人的, 林前8:1,7,11 ;κλεὶς τῆς γ.知識的鑰匙, 路11:52 ;μόρφωσις τῆς γ. 知識的模範(在律法上) 羅2:20 。 二、特別指基督徒的「知識」:γ. τοῦ θεοῦ 對神的認識, 林後10:5 。γ. σωτηρίας 得救的經驗,※ 路1:77 。與其他的基督徒美德並提, 林後6:6 彼後1:5 以下; 彼後3:18 ;κατά γ.按情理(基督徒的知識) 彼前3:7 ;φωτισμὸς τῆς γ. 認識(明)光照,※ 林後4:6 。因認識神而有的屬天香氣(見ὀσμή-SG3744) 林後2:14 。λόγος 林前1:5 林後11:6 ;帶σοφία 西2:3 (參 傳1:17 2:26 等)。雖然此處的γ.和σοφία幾乎同義,但保羅將它們分別, 林前12:8 ;他把γ.放在ἀποκάλυψις(啟示)和προφητεία(預言)之間, 林前14:6 ,以及在μυστήρια(奧秘)的旁邊, 林前13:2 ,因而使它有了超自然,神秘的意義。雖然經文在 林前13:8 是單數,但異版上的複數γνώσεις也有相當好的證明。保羅親眼見過神人基督,而把γν. Χριστοῦ Ἰησοῦ基督耶穌的親身經歷看為至寶, 腓3:8 。參照在神秘宗教中信徒的經歷,當神秘知識強烈時便叫神聖的異象。 三、指諾斯底主義:ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως 似是而非的學問, 提前6:20 。 |
1108 gnosis {gno'-sis} from 1097; TDNT - 1:689,119; n f AV - knowledge 28, science 1; 29 1) knowledge signifies in general intelligence, understanding 1a) the general knowledge of Christian religion 1b) the deeper more perfect and enlarged knowledge of this religion, such as belongs to the more advanced 1c) esp. of things lawful and unlawful for Christians 1d) moral wisdom, such as is seen in right living For Synonyms See entry 5826 |