01063 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
1063 gar {gar} 基本質詞/語助詞; 連結詞 欽定本 - for 1027, misc 28, not tr 12; 1067 1) (表示因由) 因為 2) (表示釐清) 因著 3) (表示推斷) 所以, 那麼, 的確, 當然 |
01063 γάρ 連接詞 用以表示原因,推理,繼續,或用以解釋。未曾作為子句之首字;通常是第二個字,也有作第三個字( 來11:32 ),或甚至是第四個字( 林後1:19 )。 一、原因或理由:「因為」。 A. 獨立用法: 可1:22 9:49 路1:15 21:4 約2:25 徒2:25 羅1:9 林前11:5 及其他處常有,γάρ可以單單帶一個動詞組成一句子-ἐφοβοῦντο γάρ因為他們害怕, 可16:8 (見φοβέω-SG5399 一A.) B. 與其他質詞及連接詞連用:ἰδοὺ γάρ 路1:44,48 2:10 6:23 17:21 徒9:11 林後7:11 。καὶ γάρ因為, 可10:45 路22:37 約4:23 徒19:40 林前5:7 來5:12 12:29 ;因為…也,因為連…, 太8:9 路6:32,33 7:8 11:4 約4:45 羅11:1 15:3 16:2 林後2:10 。γάρ καί 因為…也,因為誠然…, 林後2:9 。τε γὰρ因的確, 羅1:26 7:7 來2:11 。μὲν γὰρ通常帶δέ, ἀλλά, 徒13:36 23:8 異版; 徒28:22 羅2:25 林後9:1 11:4 來7:18,21 12:10 。ὅτι μὲν γὰρ…ἀλλά 徒4:16 。καὶ γὰρ οὐ 林前11:9 ;οὐ γάρ 太9:13 10:20 可4:22 6:52 路6:43 約3:17,34 徒2:34 羅1:16 2:11,13,28 4:13 林前1:17 林後1:8,13 加4:30 及其他多處。μὴ γάρ 雅1:7 。οὐδὲ γάρ因為也沒有, 路20:36 約5:22 7:5 8:42 羅8:7 加1:12 。οὔτε γὰρ…οὔτε 因為既不…也不, 帖前2:5 。 C. γάρ有時會有重覆。它重覆兩次,是為了引進同一主張的不同論點,如 約8:42 林前16:7 林後11:19,20 ;或用一子句去肯定另一子句,如 太10:19,20 路8:29 約5:21,22,46 徒2:15 羅6:14 8:2,3 ;或要逐一肯定同一句中的數個主張,如 太3:2,3 約3:19,20 。γάρ亦有出現三次,如 太16:25-27 路9:24-26 羅4:13-15 林後3:9-11 ;四次的,如 可8:35-38 羅1:16-18 ;或甚至五次的,如 林前9:15-17 。 E. 通常所支持之思想未表明,須從上下文找出,如(他確已出生)因為我們已看見他的星, 太2:2 。(不要拒絕)ὅς γὰρ ἐὰν θέλῃ因為凡要…的, 可8:35 路9:24 。(門徒務要見證)ὅς γὰρ ἐὰν ἐπαισχυνθῇ με因為凡把我…當作可恥的, 可8:38 。此類是普遍;參 徒13:36 21:13 22:26 羅8:18 14:10 林前1:18 5:3 9:9,17 14:9 帖前2:1 。與其他質詞同用-καὶ γὰρ 太15:27 林後5:2 13:4 腓2:27 帖前3:4 4:10 。καὶ γάρ οὐ 林後3:10 。μὲν γάρ 羅2:25 林前5:3 11:7 林後9:1 來7:18 。οὐ γάρ 太9:13 可9:6 路6:43,44 徒4:20 羅8:15 林後1:13 。 F. 常見於問句,中文或未譯出,而以甚麼,豈,麼,呢等代之。ποῖον γὰρ κλέος;有甚麼可誇的呢? 彼前2:20 。μὴ γὰρ…ἔρχεται;(基督)豈是(從加利利)出來的麼? 約7:41 ;μὴ γὰρ οἰκίας οὐκ ἔχετε;你們難道沒有家麼? 林前11:22 。ποία γὰρ ἡ ζωὴ ὑμῶν;你們的生命是什麼呢? 雅4:14 異版。πῶς γὰρ ἂν δυναίμην;我怎能… 徒8:31 。特別是τίς γάρ;τί γάρ;用於直接問句: 太9:5 16:26 23:17,19 及其他多處。τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν;為什麼呢?他作了什麼惡事呢? 太27:23 ;參 可15:14 路23:22 。τί γάρ;(轉移的)這有何妨呢? 羅3:3 腓1:18 。 二、解釋用:「因…,就是…」。 太12:40,50 23:3 24:38 可7:3 路9:14 約3:16 4:8,9 羅7:2 來3:4 彼後2:8 。簡短,解釋性之插句式子句- 太4:18 可1:16 2:15 5:42 16:4 羅7:1 林前16:5 。 三、推理用:「肯定的,絕對的,因此」,所以。用於自白的結論,特別是在宣告,堅決的主張之中。μὴ γὰρ οἰέσθω ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος 而這樣的人不要想, 雅1:7 ;μὴ γὰρ τις ὑμῶν πασχέτω 你們中間卻不可有人…受苦, 彼前4:15 ;ἀναλογίσασθε γὰρ τὸν … ὑπομεμενηκότα那忍受…,而你們要思想, 來12:3 ;οὐ γάρ 這是不行的, 徒16:37 。在較弱的意義時,特別是在長的完全句中,常用作語氣的轉換:ηὐδόκησαν γάρ 這固然是他們樂意的, 羅15:27 。ἐλεύθερος γὰρ ὤν 我雖是自由的, 林前9:19 (參 林前9:1 ) 林後5:4 類似。 |
1063 gar {gar} a primary particle;; conj AV - for 1027, misc 28, not tr 12; 1067 1) for |