0890 0892舊約新約 Strong's number
00891 orig  orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
891 achri {akh'-ree} 或 achris {akh'-rece}

近似 206 (取其 界限, 終點 之意); 介系詞/連接詞

欽定本 - until 14, unto 13, till 3, till + 3739 + 302 3, until + 3739 2,
     while + 3739 2, even to 2, misc 7; 49

1) 直到..., 到...為止
00891 ἄχρι 連接詞
此種雅典形式最常在新約中出現;而希臘形式之ἄχρις只出現在 加3:19 (所有抄本)和 來3:13 (多數抄本),兩處都後接有母音。
一、非固有的介詞,帶所有格:
A. 指時間:直到。ἄ. ἦς ἡμέρας直到…的那日, 太24:38 路1:20 17:27 徒1:2,22 異版;ἄ. τῆς ἡμέρας ταύτης 直到今日, 徒2:29 23:1 26:22 ;ἄ. καιροῦ 暫時路4:13 (ἄ. χρόνου 同節異版); 徒13:11 。 ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως 等到…復興的時候, 徒3:21 。ἄ. αὐγῆς 直到天亮, 徒20:11 ;ἄ. τοῦ δεῦρο 如今, 羅1:13 ;或ἄ. τοῦ νῦν 羅8:22 腓1:5林前4:11 林後3:14 加4:2 腓1:6 ;ἄ. τέλους一直到底, 來6:11 啟2:26 ;ἄ. ἡμερῶν πέντε五天, 徒20:6 ;ἄ. νόμου直到有律法,或沒有律法以先, 羅5:13 。參 太13:30 異版。

B. 指地點:到…為止。馬可福音短結尾; ἦλθεν ἄχρι ἐμοῦ來到我跟前, 徒11:5 ;參 徒13:6 20:4 公認經文; 徒28:15 ;ἄ. τούτου τοῦ λόγου 說這句話, 徒22:22 ;ἄ. καὶ ὑμῶν 一直…到你們, 林後10:13,14 ;ἄ. μερισμοῦ 甚至…能剖開, 來4:12 ;參 啟14:20 18:5

C. 喻意:指方式:διώκειν ἄ. θανάτου 逼迫直到死地, 徒22:4 ;πιστὸς ἄ. θανάτου 死忠心, 啟2:10 ;參 啟12:11

二、連接詞:
A. 帶關係詞:ἄχρι οὖ(=ἄχρι χρόνου ᾧ )到…時候。帶過去直說-ἄ. οὖ ἀνέστη 直到那…興起, 徒7:18 ;ἄ. οὗ ἡμέρα ἤμελλεν γίνεσθαι直到天漸亮的時候, 徒27:33 。帶不定式假設-( 伯32:11路21:24 羅11:25 林前11:26 15:25 ;帶ἄν:ἄχρι οὖ ἄν 直到當…時候, 加3:19 異版; 啟2:25只要:ἄ. οὗ τὸ σήμερον καλεῖται 還有叫作「今天」的時候⊙ 來3:13

B. 不帶關係代名詞,與不定式假設同用:「直等到」。 啟7:3 15:8 17:17 異版; 啟20:3,5 。帶ἄν和不定式假設: 加3:19 。帶未來直說: 啟17:17 。*
891 achri {akh'-ree} or achris {akh'-rece}

akin to 206 (through the idea of a terminus);; prep/conj

AV - until 14, unto 13, till 3, till + 3739 + 302 3, until + 3739 2,
     while + 3739 2, even to 2, misc 7; 49

1) until, unto, etc.
重新查詢