05620 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
5620 hoste {hoce'-teh} 源自 5613 和 5037; 質詞/語助詞 欽定本 - so that 25, wherefore 17, insomuch that 16, therefore 9, that 6, so then 5, to 3, as 1, insomuch as 1; 83 1) 以致, 所以, 如此地 2) 以便於, 因此, 所以, 只好, 為了....什麼目的 |
05620 ὥστε 連接詞 一、介紹獨立的子句:「為此,因此,所以」。 A. 連於直說語氣:ὥστε ἔξεστιν τοῖς σάββασιν καλῶς ποιεῖν所以在安息日作善事是可以的, 太12:12 ;參 太19:6 23:31 可2:28 10:8 羅7:4,12 13:2 林前3:7 7:38 11:27 14:22 林後4:12 5:16,17 加3:9,24 4:7 。 二、介紹附屬子句。 A. 用於實際的結果:「甚至」。 2. 連於直接受格及不定詞( 書10:14 )ὥστε τὸ πλοῖον καλύπτεσθαι甚至船被波浪掩蓋, 太8:24 。參 太12:22 13:2,32,54 15:31 24:24 異版; 太27:14 可2:12 4:32,37 9:26 15:5 路5:7 徒1:19 14:1 (οὕτως ὥστε); 徒15:39 羅7:6 15:19 林前5:1 林後1:8 2:7 7:7 腓1:13 帖前1:7 帖後1:4 2:4 來13:6 彼前1:21 。ὥστε μή與直接受格及不定詞連用, 太8:28 可1:45 2:2 3:20 林前1:7 林後3:7 帖前1:8 。單與不定詞連用( 創1:17 ), 太15:33 24:24 可3:10 路12:1 徒5:15 19:16 林前13:2 。 |
5620 hoste {hoce'-teh} from 5613 and 5037;; particle AV - so that 25, wherefore 17, insomuch that 16, therefore 9, that 6, so then 5, to 3, as 1, insomuch as 1; 83 1) so that, insomuch that 2) so then, therefore, wherefore |