05180 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
5180 tupto {toop'-to} TDNT - 8:260,1195; 動詞 欽定本 - smite 9, beat 3, strike 1, wound 1; 14 1) 擊打,傷害 1a)字意的 1b)喻意的 1b1)(將厄運比作一擊)攻擊 ( 徒23:3 a) 1b2)攻擊人的良心 ( 林前8:12 ) |
05180 τύπτω 動詞 不完成ἔτυπτον。「打人」。 一、字義:τινά動手「打」某人, 太24:49 路12:45 徒18:17 21:32 多1:11 異版。被動: 徒23:3 下。τὸ στόμα τινός 打某人的嘴, 徒23:2 。τὸ πρόσωπόν τινος 打某人的臉, 路22:64 公認經文;αὐτοῦ τὴν κεφαλήν μαλάμῳ打他的頭, 可15:19 。τινὰ ἐπὶ τὴν σιαγόνα摑某人的臉頰, 路6:29 。εἰς τὴν κεφαλήν τινος打某人的頭, 太27:30 。作為懺悔或悲哀的表徵,ἔτυπτεν τὸ στῆθος ἑαυτοῦ 捶著胸, 路18:13 。τύπτοντες τὰ στήθη捶著胸, 路23:48 。 |
5180 tupto {toop'-to} a primary verb (in a strengthened form); TDNT - 8:260,1195; v AV - smite 9, beat 3, strike 1, wound 1; 14 1) to strike, beat, smite 1a) with a staff, a whip, the fist, the hand 1b) of mourners, to smite their breast 2) to smite one on whom he inflicts punitive evil 3) to smite 3a) metaph. i.e. to wound, disquiet one's conscience |