05048 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
5048 teleioo {tel-i-o'-o} 源於 5046; TDNT - 8:79,1161; 動詞 欽定本 - make perfect 12, perfect 4, finish 4, fulfil 2, be perfect 1, consecrate 1; 24 1) 完成, 結束 2) (克服不完美或反對的狀態)終結, 達到目標 2a) 完全,完美 2b) 應驗 ( 約19:28 ) 2c) 使之完美 3) 使之成聖,完全 (特別是希伯來書提到耶穌的經節) |
05048 τελειόω 動詞 1不定式ἐτελείωσα;完τετελείωκα。被動:完τετελείωμαι;1不定式ἐτελειώθην;1未τελειωθήσομαι(七十士譯)。τελεόω 只出現於 來10:1 異版。 一、「作完,作成,結束,完成」。( 代下8:16 尼6:3,16 )τὸ ἔργον作成(他的)工, 約4:34 17:4 ;複數: 約5:36 。τελειῶσαι τὸν δρόμον μου καὶ τὴν διακονίαν 行完我的路程…職事, 徒20:24 。τὰς ἡμέρας守滿了節期, 路2:43 。被動:ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφή 使經上的話應驗, 約19:28 (此或屬於二C.)。-τελεῶσαί τινα 讓某人達到目的,被動:τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι第三天我將達到目的(原文), 路13:32 (幾乎不是關身:關身的意思是「結束」,並要意會「我的事」;但見下面二C.)下列也可能這個意思: 來7:19 (見下面二D.1.); 來11:40 (見下面二C.)。 二、「作成」,帶達到目標、成就: A. 用於耶穌:ἔπρεπεν αὐτῷ(即τῷ θεῷ ) διὰ παθημάτων τελειῶσαι (Ἰησοῦν) 因受苦難「得以完全」,本是合宜的, 來2:10 ;被動: 來5:9 7:28 。這常是當作解釋耶穌因勝過屬世的限制而得以「完全」,見下面三。 B. 「應驗」,用於預言,應許等, 約19:28 ,可能屬此(見上面一)。 C. 用於藉著一個無可指責(「完全」)的狀況來勝過,克服,代替…等。被稱為義人的完全,被動:πνεύματα δικαίων τετελειωμένων被完全之義人的靈魂, 來12:23 。或許 來11:40 (見上面一)及 路13:32 (見上面一)亦是。 D. 「使完全」: 1. 「使某人完全」:ὁ νόμος οὐδέποτε δύναται τοὺς προσερχομένους τελειῶσαι 律法…不能…叫那近前來的人得以完全, 來10:1 ;或許類似:(見上面一) 來7:19 (則οὐδέν指人類)。 κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα就著良心說,…叫禮拜的人得以完全, 來9:9 。或許 來10:14 (見下面三)。被動:得以完全,ἔν τινι在某事(方面) :ἐν (τῇ) ἀγάπῃ在愛裡, 約一4:18 。 ἵνα ὦσιν τετελειωμένοι εἰς ἕν他們就能完完全全的合而為一, 約17:23 。-關於 腓3:12 ,見下面三。 |
5048 teleioo {tel-i-o'-o} from 5046; TDNT - 8:79,1161; v AV - make perfect 12, perfect 4, finish 4, fulfil 2, be perfect 1, consecrate 1; 24 1) to make perfect, complete 1a) to carry through completely, to accomplish, finish, bring to an end 2) to complete (perfect) 2a) add what is yet wanting in order to render a thing full 2b) to be found perfect 3) to bring to the end (goal) proposed 4) to accomplish 4a) bring to a close or fulfilment by event 4a1) of the prophecies of the scriptures |