04971 04973舊約新約 Strong's number
04972 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
4972 sphragizo {sfrag-id'-zo}

源自 4973; TDNT - 7:939,1127; 動詞

欽定本- seal 22, set to (one's) seal 1, stop 1, seal up 1, set a seal 1,
     vr seal 1; 27

1) (以保安全) 封印 ( 太27:66  啟20:3 )
2) 封起來 ( 啟10:4  22:10 )
3) 作記號, 蓋印
4) 作證, 承認 ( 約3:33 )
5) (為了交付) 封好 ( 羅15:28 )
04972 σφραγίζω 動詞
1不定式ἐσφράγισα,關身ἐσφραγισάμην ,被動;完分ἐσφραγισμένος;1不定式ἐσφραγίσθην。「蓋印記以封」。
一、字義:帶要被保護或用印黏起來的物件之直接受格:用於石頭,以防止它從所放置的地點被挪走( 但6:18 ), 太27:66 。獨立用法:ἐσφράγισεν ἐπάνω αὐτοῦ在他上邊蓋印封著,※ 啟20:3

二、喻意:
A. 封上τί某物為要保密,( 伯14:17 24:16 但9:24 12:9 七十士譯) 啟10:4 22:10

B. (用印)「做為記號做為辨別的方法」,以致表示擁有權柄的標誌亦帶有擁有者的保障:σφραγίσωμεν τοὺς δούλους τοῦ θεοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν等我們印了我們神眾僕人的額, 啟7:3 。同等ἐσφραγισμένοι受印的啟7:4 上,下, 啟7:5,8 。關於末世印記的觀念(參 結9:4 以下; 賽44:5 )。這些觀念幫助我們瞭解新約之象徵用法,亦即是提到那些要進入基督教相交團體而受到聖靈印記的人們, 弗1:13 ;參 弗4:30 。類似θεός, ὁ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν神又用印印了我們,並賜聖靈在我們心中作憑據, 林後1:22 。但在此σφ.很明顯所指的不止是給予一個辨明的記號,它更是指「從天上授予能力」,如同 約6:27 一般。

C. 「證明保證承認」(蓋在文件上的印: 耶32:10,11 斯8:8,10 )。帶ὅτι, 約3:33

D. σφραγισάμενος αὐτοῖς τὸν καρπὸν τοῦτον,⊙ 羅15:28 可能是指將穀類的袋子封起來之慣例中來了解。但究竟是什麼樣子我們無從知道,因為這「果子」不僅要封起,且要運送到耶路撒冷並在那裡移交。不管如何,這個措辭的意思用這種方式來說較易令人了解:把這筆款項安全的交了給他們。*
4972 sphragizo {sfrag-id'-zo}

from 4973; TDNT - 7:939,1127; v

AV - seal 22, set to (one's) seal 1, stop 1, seal up 1, set a seal 1,
     vr seal 1; 27

1) to set a seal upon, mark with a seal, to seal
   1a) for security: from Satan
   1b) since things sealed up are concealed (as the contents of a
       letter), to hide, keep in silence, keep secret
   1c) in order to mark a person or a thing
       1c1) to set a mark upon by the impress of a seal or a stamp
       1c2) angels are said to be sealed by God
   1d) in order to prove, confirm, or attest a thing
       1d1) to confirm authenticate, place beyond doubt
            1d1a) of a written document
            1d1b) to prove one's testimony to a person that he is what
                  he professes to be
重新查詢