0472 0474舊約新約 Strong's number
00473 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
473 anti {an-tee'}

字根型的 質詞/語助詞; TDNT - 1:372,61; 介系詞

欽定本 - for 15, because + 3639 4, for ... cause 1, therefore + 3639 1,
    in the room of 1; 22

1) 代替  ( 太2:22  路11:11  來12:2 )
2) 相對於
3) 為著
4) 因為, 為了....緣故
5) 所以, 因此
00473 ἀντί 介系詞
帶所有格;原意僅指「相對相反」。作喻意用:
一、表示某人或事物正或將被其他所「取代代替」。ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἡρῴδου接替他父親希律,※ 太2:22 (參 王上11:43 )。ἀ. ἰχθύος ὄφιν 蛇魚, 路11:11 。ἀ. τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρόν祂因為那擺在面前的喜樂忍受了十字架, 來12:2 ;義三亦可能,依πρόκειμαι的意義而定(見 SG4295 二、三)。

二、表示一事物相等於另一事物,「作為取代」。κόμη ἀ. περιβολαίου 頭髮…蓋頭, 林前11:15 。ὀφθαλμὸν ἀ. ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀ. ὀδόντος 以眼眼,以牙牙, 太5:38出21:24 )。κακὸν ἀ. κακοῦ ἀποδιδωμι惡( 箴17:13 ); 羅12:17 帖前5:15 彼前3:9 。λοιδορίαν ἀντὶ λοιδορίας 辱罵辱罵,同節。χάριν ἀντὶ χάριτος 的意義不同,指恩上加恩(即恩典不斷湧出新流) 約1:16

三、 創44:33 說明「取代」之意如何演變成「為了」某人,是以ἀ.變成ὑπέρ之意。δοῦναι ἀ. ἐμοῦ καὶ σοῦ給…你我的(稅銀), 太17:27 。 λύτρον ἀ. πολλῶν 多人的贖價, 太20:28 可10:45 。ἀ. τούτου 這個緣故弗5:31 。帶關係詞的牽引:ἀνθ᾽ ὧν 針對…,即因為之意, 路1:20 19:44 徒12:23 帖後2:10 ;因此路12:3 。帶關係不定詞:ἀ. τοῦ λέγειν ὑμᾶς 你們只當說, 雅4:15 。代替價值所有格:ἀ. βρώσεως μιᾶς ἀπέδετο 一點食物, 來12:16 。2節亦可能為此(見一)。*
473 anti {an-tee'}

a primary particle; TDNT - 1:372,61; prep

AV - for 15, because + 3639 4, for ... cause 1, therefore + 3639 1,
    in the room of 1; 22

1) over against, opposite to, before
2) for, instead of, in place of (something)
   2a) instead of
   2b) for
   2c) for that, because
   2d) wherefore, for this cause
重新查詢