03962 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
3962 pater {pat-ayr'} 顯然為字根; TDNT - 5:945,805; 陽性名詞 欽定本 - Father 268, father 150; 419 1) 生育者或男性先祖 1a) 較近的先祖: 肉身的父親, 身生的父親, 或雙親 1b) 較遠的先祖: 宗族或支派的創始者, 一個民族的始祖, 祖宗: 亞伯拉罕 被稱為是雅各和大衛的先祖 1b1) 父亦即先祖, 祖宗, 一個國家的創始者 1c) 年紀較長的人, 長者 2) 隱喻 2a) 任何事物的開山始祖及傳達者 2a1) 一個家族, 或是由和自己有同樣理念的人士所組成的團體之創始人 2a2) 將自己的理念灌輸給他人, 激勵且管理他們的想法的人 2b) 一個處於父親的地位且以親職照顧他人的人 2c) 尊敬的稱呼 2c1) 老師, 當其弟子回顧得自他的知識和訓練時, 所用的稱呼 2c2) 猶太教議會/公會中的成員, 以其智慧及專才,使他人得益 3) 上帝被稱為天父 3a) 因為祂是星宿, 天上之的太陽和月亮的創造者, 支持者, 和管理者 3b) 因為祂是凡有理性, 有智慧者的創造者, 保存者, 守護者, 保護者, 無論是天使或人類 3b1) 凡有靈的生命的和所有人類的父 3c) 祂是每位基督徒的父親, 藉著基督得與上帝有特別親近, 且親密的關係, 並且不再害怕自已是罪人, 會受到神的嚴厲的審判, 反倒尊敬祂, 是已 與自己和好的親愛父親. 3d) 祂是耶穌基督的父, 祂是以愛和父聯合, 且有親密的關係, 明白天父的旨意者, 被指派去解釋和執行神拯救世人的計畫, 也和世人分享自己的神性. 3d1) 藉由耶穌基督他自己 3d2) 藉由使徒 |
03962 πατήρ, πατρός, ὁ 名詞 「父親」。呼格πὰτερ;亦可用主格帶冠詞,ὁ πατήρ 太11:26 可14:36 路10:21 下; 羅8:15 加4:6 。呼格不加冠詞πατήρ, 約17:11 。 一、字義: A. 用於上一輩的(男性)「先輩」, 太2:22 4:21,22 8:21 10:21 可5:40 15:21 路1:17 ( 瑪3:23 ); 約4:53 徒7:14 林前5:1 等。οἱ τῆς σαρκὸς ἡμῶν πατέρες生身的父, 來12:9 上。οἱ πατέρες父母, 來11:23 。 弗6:4 西3:21 。 二、喻意: A. 指屬靈上父親的身分,ἐὰν μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ᾽ οὐ πολλοὺς πατέρας師傳雖有一萬,為父的卻是不多, 林前4:15 (神秘,宗教亦有此用法)。 C. 指教會中年長的男人, 約一2:13,14 下。 D. 有時πατέρες也指歷代已故的基督徒, 彼後3:4 。而這些人可能是指: E. 舊約中的屬靈偉人,他們甚至也成為外邦基督徒,即「真以色列」,「父老」。保羅在 林前10:1 ,稱那一代在曠野中的以色列人,οἱ πατέρες ἡμῶν 我們的祖宗。同樣的, 羅4:12 下,亞伯拉罕是ὁ πατὴρ ἡμῶν(關於此,見下列F.)我們的祖宗,同樣的,參考 雅2:21 。 三、用於神。 C. 是人的父,在舊約裡,神被稱為父,是指他和以色列全國的關係,或是他和君王的關係(因為君王代表以色列全國),舊約中神並不被稱為個人的父。 1. 如耶穌所說的ὁ πατήρ σου你父, 太6:4,6 下, 太6:18 下。ὁ πατήρ ὑμῶν你們的(天)父, 太6:15 10:20,29 23:9 下; 路6:36 12:30,32 約20:17 下。ὁ πατὴρ αὐτῶν=τῶν δικαίων他們(=義人)的父, 太13:43 。ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν (τοῖς) οὐρανοῖς你們在天上的父,當時的猶太教也說神是「天上的父」, 太5:16,45 6:1 7:11 可11:25 。ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος 你們的天父, 太5:48 6:14,26,32 。參 太23:9 下。ὁ πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ 天上的父,※ 路11:13 。ὁ πατήρ σου ὁ ἐν τῷ κρυπτῷ (或κρυφαίῳ)在暗中的父, 太6:6 上, 太6:18 上。並關於福音書作者的話πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς我們在天上的父, 太6:9 ,單指神與人類的關係,雖然耶穌可能把自己包括在主禱文的部份。同樣的用法:πάτερ ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου父啊,願人都尊你的名為聖, 路11:2 。 2. 如基督徒的說法,作書的引言ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν從我們的父神, 羅1:7 林前1:3 林後1:2 加1:3 ;參加1:4|節; 弗1:2 腓1:2 西1:2 門1:3 。 帖後1:2 ,略了ἡμῶν「我們」一詞(異版附加); 提前1:2 提後1:2 多1:4 約二1:3 上(3下節明顯地指出不是「我們的」父,而是指耶穌基督的父)。πατὴρ ἡμῶν我們的父, 腓4:20 帖前1:3 3:11,13 帖後2:16 。同樣的,也作信徒之父, 羅8:15 林後1:3 上(ὁ πατὴρ τῶν οἰκτιρμῶν 發慈悲的父,參οἰκτιρμός-SG3628); 林後6:18 (參 撒下7:14 ); 加4:6 弗4:6 彼前1:17 。 3. 如猶太人的說法,ἕνα πατέρα ἔχομεν τὸν θεόν只有一位父就是神, 約8:41 下,參42節。 D. 為耶穌基督的父。 1. 耶穌為自己的見證,ὁ πατήρ μου我父, 太11:27 上; 太20:23 25:34 26:29,39,42,53 路2:49 10:22 上; 路22:29 24:49 約2:16 5:17,43 6:40 以及約翰福音多處; 啟2:27 3:5,21 。ὁ πατήρ μου ὁ ἐν (τοῖς) οὐρανοῖς我天上之父,※ 太7:21 10:32,33 12:50 16:17 18:10,19 。ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος我天父, 太15:13 18:35 。耶穌自稱人子,祂將在ἐν τῇ δόξῃ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ 他父的榮耀裡再來, 太16:27 可8:38 。獨立用法:ὁ πατήρ, πάτερ父啊,父啊, 太11:25,26 可14:36 路10:21 上,下; 路22:42 23:34,46 (都是呼格); 約4:21,23 上,下; 約5:36 上,下, 約5:37,45 6:27,37,45,46 上, 約6:65 ,及約翰福音多處。父與子並列或相對比的用法, 太11:27 中,下; 太24:36 28:19 可13:32 路10:22 中,下; 約5:19-23,26 約一1:3 2:22-24 約二1:9 。 |
3962 pater {pat-ayr'} apparently a root word; TDNT - 5:945,805; n m AV - Father 268, father 150; 419 1) generator or male ancestor 1a) either the nearest ancestor: father of the corporeal nature, natural fathers, both parents 1b) a more remote ancestor, the founder of a family or tribe, progenitor of a people, forefather: so Abraham is called, Jacob and David 1b1) fathers i.e. ancestors, forefathers, founders of a nation 1c) one advanced in years, a senior 2) metaph. 2a) the originator and transmitter of anything 2a1) the authors of a family or society of persons animated by the same spirit as himself 2a2) one who has infused his own spirit into others, who actuates and governs their minds 2b) one who stands in a father's place and looks after another in a paternal way 2c) a title of honour 2c1) teachers, as those to whom pupils trace back the knowledge and training they have received 2c2) the members of the Sanhedrin, whose prerogative it was by virtue of the wisdom and experience in which they excelled, to take charge of the interests of others 3) God is called the Father 3a) of the stars, the heavenly luminaries, because he is their creator, upholder, ruler 3b) of all rational and intelligent beings, whether angels or men, because he is their creator, preserver, guardian and protector 3b1) of spiritual beings and of all men 3c) of Christians, as those who through Christ have been exalted to a specially close and intimate relationship with God, and who no longer dread him as a stern judge of sinners, but revere him as their reconciled and loving Father 3d) the Father of Jesus Christ, as one whom God has united to himself in the closest bond of love and intimacy, made acquainted with his purposes, appointed to explain and carry out among men the plan of salvation, and made to share also in his own divine nature 3d1) by Jesus Christ himself 3d2) by the apostles |