03800 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
3800 opsonion {op-so'-nee-on} 應該與 3795 同源 ; TDNT - 5:591,752; 中性名詞 AV - wage 3, charges 1; 4 1) 薪資, 報酬 1a) 字意的 ( 路3:14 林前 9:7 ) 1b) 意喻的: 將基督徒比作軍人,有天上的將軍付給薪資 ( 林後 11:8 ) 2) 補償 ( 羅 6:23 ) |
03800 ὀψώνιον, ον, τό 名詞 一、配給-(錢)。原指付給士兵食物的錢,後指「薪水,工資」(在新舊約中後者意義較普通,並且在七十士出現此字時,一定是指後者,有時它的含意延伸至一般的用法,而非僅限於用在服兵役的「工資,工價,薪水」)。 A. 字義:ἀρκεῖσθε τ. ὀψωνίοις ὑμῶν(是施洗的約翰對στρατευόμενοι士兵所說的話)要以你們(或作自己)的糧餉為足,※ 路3:14 。στρατεύεθαι ἰδίοις ὀψωνίοις …當兵,自備糧餉…, 林前9:7 。 |
3800 opsonion {op-so'-nee-on} from a presumed derivative of the same as 3795; TDNT - 5:591,752; n n AV - wage 3, charges 1; 4 1) a soldier's pay, allowance 1a) that part of the soldier's support given in place of pay [i.e. rations] and the money in which he is paid 2) metaph. wages: hire or pay of sin |