03378 03380舊約新約 Strong's number
03379 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
3379 mepote {may'-pot-eh} 或 me pote {may pot'-eh}

源於 33614218; 連接詞

欽定本 - lest 12, lest at any time 7, whether or not 1,
     lest haply + 2443 1, if peradventure 1, no ... not at all 1,
     not tr 1; 25

1) 從不 ( 來 9:17 ) 
2) 以致...不...
3) 也許, 是否
4) 可能 ( 太 25:9 )
03379 μήποτε 副詞 連接詞
一、否定質詞,帶直說,ἐπεὶ μήποτε ἰσχύει決不生效, 來9:17 (異版μὴ τότε)。

二、當作連接詞:常使用做為μή的強調形態。
A. 在恐懼,關心等動詞後。「恐怕」。
1. 帶不定式假設,προσέχετε ἑαυτοῖς μ. βαρηθῶσιν αἱ καρδίαι ὑμῶν 你們要謹慎,恐怕…累住你們的心, 路21:34

2. 帶現在假設, 來4:1

3. 帶未來直說, 來3:12

B. 表示目的,「免得」,常表示掛慮。
1. 帶不定式假設( 創38:23太4:6詩91:12 ); 太5:25 13:15賽6:10 ), 太13:29 15:32 27:64 可4:12賽6:10 ); 路4:11詩91:12 ); 路14:12 徒5:39 16:39 異版; 徒20:16 異版; 徒28:27賽6:10來2:1 。在ἵνα之後, 路14:29

2. 帶現在假設: 路12:58 14:8

3. 帶未來直說, 太7:6 可14:2

三、疑問質詞:「恐怕或許」。
A. 在一個直接問句中( 士3:24 ),μήποτε ἀληθῶς ἔγνωσαν οἱ ἄρχοντες難道長官真知道? 約7:26

B. 在間接問句中。
1. 帶期望語氣:μ. αὐτὸς εἴη ὁ χριστός 或者他是基督, 路3:15

2. 帶假設語氣:μ. δώῃ(見δίδωμι開頭部份)αὐτοῖς ὁ θεὸς μετάνοιαν或者神給他們悔改的心, 提後2:25

四、有時,這否定被減弱到一個程度,而mh,pote是介紹臆測的某事,「可能地也許」( 伯1:5 )。μήποτε οὐκ ἀρκέσῃ 恐怕不夠你用的, 太25:9 公認經文。*
3379 mepote {may'-pot-eh} or me pote {may pot'-eh}

from 3361 and 4218;; conj

AV - lest 12, lest at any time 7, whether or not 1,
     lest haply + 2443 1, if peradventure 1, no ... not at all 1,
     not tr 1; 25

1) that ... not, lest, whether perhaps, whether or not, in no way,
   perhaps
重新查詢