02324 02326舊約新約 Strong's number
02325 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
2325 therizo {ther-id'-zo}

源自 2330 (取其穀物之意); TDNT - 3:132,332; 動詞

欽定本 - reap 21; 21

1) 收成, 收割莊稼
2) (得到結果,好處) 收成
02325 θερίζω 動詞
未θερίσω;1不定式ἐθέρισα,被ἐθερίσθην。「收割收成」。
一、字義: 太6:26 路12:24 。ὁ θερίσας收割之人雅5:4 ;參 約4:36

二、喻意:
A. 尤其用於諺語中:ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων那人撒種這人收割約4:37 ,參38。 ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει人種的是什麼,的也是什麼, 加6:7 。θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας 沒有種的地方要收割太25:24,26 路19:21,22 。指一般的收獲:( 耶12:13 箴22:8 )φθοράν, ζωὴν αἰώνιον收敗壞,永生, 加6:8 。τὰ σαρκικὰ ὑμῶν從你們收割(取用)奉養肉身之物, 林前9:11 。獨立用法: 加6:9 林後9:6

B. 指最後審判,帶來毀滅的收割, 啟14:15 。ἐθερίσθη ἡ γῆ地就被收割了啟14:16 。*
2325 therizo {ther-id'-zo}

from 2330 (in the sense of the crop); TDNT - 3:132,332; v

AV - reap 21; 21

1) to reap, harvest
2) proverbial expression for sowing and reaping
3) cut off, destroy
   3a) as crops are cut down with a sickle
重新查詢