01937 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
1937 epithumeo {ep-ee-thoo-meh'-o} 源於 1909 和 2372; TDNT - 3:168,339; 動詞 欽定本 - desire 8, covet 3, lust 3, lust after 1, fain 1; 16 1) 渴望, 嚮往 2) 有慾念 ( 太 5:28 ) |
01937 ἐπιθυμέω 動詞 不完ἐπεθύμουν;未ἐπιθυμήσω;1不定式ἐπεθύμησα。 「渴望」。帶所渴望之事物的所有格:( 出34:24 詩45:11 箴23:3,6 )金,銀,衣服, 徒20:33 ;善工, 提前3:1 。帶事物的直接受格:( 彌2:2 )。指性慾方面,帶人稱直接受格:αὐτήν(其他版本有αὐτῆς) 太5:28 (參 出20:17 申5:21 )。帶不定詞: 太13:17 路15:16 16:21 17:22 彼前1:12 啟9:6 。帶直接受格和不定詞: 來6:11 。獨立用法:( 賽58:11 ) 羅7:7 13:9 (均見 出20:17 ); 林前10:6 雅4:2 。ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμεῖν 我很願意, 路22:15 ( 創31:30 )。ἐ. κατά τινος情慾和某物相對或相抗, 加5:17 。* |
1937 epithumeo {ep-ee-thoo-meh'-o} from 1909 and 2372; TDNT - 3:168,339; v AV - desire 8, covet 3, lust 3, lust after 1, fain 1; 16 1) to turn upon a thing 2) to have a desire for, long for, to desire 3) to lust after, covet 3a) of those who seek things forbidden |