00191 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
191 akouo {ak-oo'-o} 字根型; TDNT - 1:216,34; 動詞 欽定本 - hear 418, hearken 6, give audience 3, hearer 2, misc 8; 437 1) 聽 2) 聽審 3) 得知 4) 注意 5) 聆聽 6) 了解 |
00191 ἀκούω 動詞 未ἀκούσω 太12:19 13:14 ( 賽6:9 ) 約5:25,28 10:16 ﹔ἀκούσομαι 徒3:22 ( 申18:15 ); 徒28:28 ;1不定式ἤκουσα;完ἀκήκοα;1不定式被ἠκούσθην,「聽」。 一、字義,指知覺而言: A. 獨立用法:τὰ ὦτα ἀκούουσιν 耳朵聽見, 太13:16 ;κωφοί ἀ. 聾子聽見, 太11:5 ;參 可7:37 路7:22 ;τοὶς ὠσὶν βαρέως ἀ. 耳朵發沉難以聽見, 太13:15 ( 賽6:10 );ἀκοῇ ἀ. 聽是要聽見, 太13:14 徒28:26 ( 賽6:9 )。ἀκούοντες ούκ ἀκούουσιν 聽也聽不見, 太13:13 ,參 可8:18 ( 結12:2 )並見意六.。有時用於對聽者的挑戰,由於他們不能專心聽話如ὁ ἔχων ὦτα(οὖς)ἀκουέτω,有耳可聽的就應當聽, 太11:15 13:9 可4:23 啟2:7,11,17 3:6,13,22 13:9 。 B. 帶受詞: 1. 帶事物的直接受格, 太11:4 13:17 以下; 路7:22 約一1:1,3 。τὴν φωνήν 太12:19 約3:8 徒22:9 (但見意六.)(被動: 太2:18 啟18:22 )。τὸν λόγον 太13:20 以下; 約5:24 。τοὺς λόγους或τὰ ῥήματα 太10:14 約8:47 徒2:22 。πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων 打仗和打仗的風聲, 太24:6 。τὴν βλασφημίαν 僭妄的話, 太26:65 。τὸν ἀσπασμόν 路1:41 。ἄρρητα ῥήματα 隱秘的言語, 林後12:4 。τὸν ἀριθμόν 啟9:16 。被動:τὰ ἀκουσθέντα 所聽見的道理, 來2:1 。ἠκούσθη ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς οὔσης ἐν Ἰερουσαλὴμ 這風聲傳到耶路撒冷教會人的耳中, 徒11:22 。通常其受詞由上下文所提供, 太13:17 可4:15 ;καθώς ἀκούω=ἃ ἀ. 約5:30 徒2:37 8:30 9:21 約6:60 羅10:14 。 2. 帶τί τινος 從某人中聽見某事:τὴν ἐπαγγελίαν, ἣν ἠκούσατέ μου 你們聽過的應許, 徒1:4 。但亦有其他表達方式,如所聽的不是直接從通知者口中得知,而是從其他方法而得知時(見意三D.),用τὶ ἔκ τινος, 林後12:6 或τὶ παρά τινος( 耶49:14 ) 約8:26,40 15:15 徒10:22 28:22 提後2:2 ;受關係詞的牽引:λόγων ὧν παρ᾽ ἐμοῦ ἤκουσας 你從我聽的那…話語; 提後1:13 ;或τὶ ἀπὸ τινος 約一1:5 。或用希伯來語法,ἀπὸ τ. στόματος τινος 從某人的口, 路22:71 (參ἐκ τ. στόμ τ. 出23:13 結3:17 33:7 )。 C. 「聽,傾聽」。帶人稱所有格與分詞:ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος 我們聽見他說, 可14:58 。ἤκουον εἷς ἕκαστος … λαλούντων αὐτῶν 聽見門徒用眾人的鄉談說話, 徒2:6,11 啟16:5,7 。帶直接受格以代替所有格-πᾶν κτίσμα …καὶ τὰ ἐν αὐτοῖς πάντα ἤκουσα λέγοντας(異版λέγοντα)在天上地上…一切所有被造之物, 啟5:13 。不帶分詞,只帶代名詞-μου 可7:14 徒26:3 。αὐτῶν 路2:46 。αὐτοῦ 路2:47 15:1 19:48 21:38 約3:29 等。ἡμῶν 徒24:4 。ἀ. τινὸς περί τινος 聽某人(說)某事, 徒17:32 。ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆς …πίστεως 聽他講論信的道, 徒24:24 。後接ὅτι, 約14:28 徒22:2 。 獨立用法-οἰ ἀκούοντες 聽道的人, 路6:27 。尤在命令式:ἄκουε 要聽, 可12:29 ( 申6:4 );複數, 可4:3 。ἀκούσατε 徒7:2 13:16 。帶συνίετε 要聽也要明白, 太15:10 。 三、「聞知」或「被告知」有關某事: A. 獨立用法:ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς 耶穌聽見了(施洗約翰的死) 太14:13 可3:21 6:14 羅10:18 。帶ἀναγγέλλειν 羅10:15:21 ( 賽52:15 )。 B. 帶事物直接受格:「聽見」τὴν ἀγάπην愛,⊙ 門1:5 。τὴν ἀναστροφήν作為, 加1:13 。τὰ ἔργα τοῦ Χριστοῦ 基督所作的事, 太11:2 。τὴν ἐνέδραν埋伏, 徒23:16 。τὴν οἰκονομίαν職分, 弗3:2 。τὴν πίστιν信心, 弗1:15 西1:4 。τὴν ὑπομονήν忍耐, 雅5:11 。被動- ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία 風聞在你們中間有淫亂的事, 林前5:1 。ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος 倘若這話被巡撫聽見, 太28:14 。 D. 帶介系詞是意味著根源或消息的起源(見一B.2.)。ἀ. τι παρά τινος:τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου 聽見約翰的話, 約1:40 ;參 約6:45 ;ἀ. τι ἔκ τινος:ἠκούσαμεν ἐκ τοῦ νόμου我們聽見律法(在會堂誦讀時)有話說, 約12:34 ,在這裡的ἀ.接近於專業上的學習(一種權威性的教導),如 約一1:5 (見上); 約一2:7,24 等。ἀ. ἀπό τινος περί τινος 從某人聽說某人, 徒9:13 。 E. 帶ὅτι:( 書10:1 ) 太2:22 4:12 等。被動-ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν 人聽見他在房子裡, 可2:1 。οὐκ ἠκούσθη ὅτι 未曾聽見, 約9:32 。 四、ἀ. τινός 「聽」某人,「跟從」某人:ἀκούετε αὐτοῦ 你們要聽他, 太17:5 路9:35 徒3:22 (以上三節引自 申18:15 );參 太18:15 路16:29,31 約10:8 徒4:19 。帶直接受格- 約8:47 。獨立用法:「遵從,聽從」αὐτοὶ καὶ ἀκούσονται, 徒28:28 ;參 太18:16 約5:25 下;或作同意, 約9:27 上。 五、ἀ. τινός 「聽見」某人或某事: 可6:11 約6:60 下。用於神- 徒7:34 ( 出3:7 ) 約9:31 11:41,42 約一5:14,15 。獨立用法,καθὼς ἠδύναντο ἀ. 照他們所能聽的, 可4:33 。 |
191 akouo {ak-oo'-o} a root; TDNT - 1:216,34; v AV - hear 418, hearken 6, give audience 3, hearer 2, misc 8; 437 1) to be endowed with the faculty of hearing, not deaf 2) to hear 2b) to attend to, consider what is or has been said 2c) to understand, perceive the sense of what is said 3) to hear something 3a) to perceive by the ear what is announced in one's presence 3b) to get by hearing learn 3c) a thing comes to one's ears, to find out, learn 3d) to give ear to a teaching or a teacher 3e) to comprehend, to understand |