0152 0154舊約新約 Strong's number
00153 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
153 aischuno {ahee-skhoo'-no}

TDNT - 1:189,29; 動詞

欽定本 - be ashamed 5; 5

1) 有羞恥感, 羞愧 ( 路16:3  彼前4:16 )
2) 經歷羞恥, 蒙羞 ( 腓1:20  林後10:8  約一2:28 )
00153 αἰσχύνω 動詞 
新約中僅有關身和被動語態
不完ᾐσχυνόμην;1不定式被假αἰσχυνθῶ ,1未被 αἰσχυνθήσομαι。
一、「自覺羞辱」。帶不定詞:ἐπαιτεῖν 去討飯, 路16:3 。獨立用法:( 創2:25彼前3:16 異版; 彼前4:16

二、「蒙羞受辱」,(七十士中譯自בּוֹשׁ)或「絕望」(反於παρρησία) 腓1:20 林後10:8 。ἀπό τινος 在某人面前慚愧賽1:29 耶12:13 ), 約一2:28 。*
153 aischuno {ahee-skhoo'-no}

from aischos (disfigurement, i.e. disgrace); TDNT - 1:189,29; v

AV - be ashamed 5; 5

1) to disfigure
2) to dishonour
3) to suffuse with shame, make ashamed, be ashamed
重新查詢