01487 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
1487 ei {i} 條件句用的連接詞 ; 連接詞 欽定本 - if 242, whether 20, that 6, not tr 19, misc 3; 290 1) 如果, 倘若, 要是; 是否, 是不是; 只要, 但願, 巴不得; 就是...( 徒26:23 ; 後接名詞子句, 有時不必譯出) 既然 ( 羅15:27 ); 雖然 ( 路11:13 ); |
01487 εἰ 甲、條件質詞,「如果」。 一、帶直說語氣: A. 用於所有的時態,表示與已發生的事實在或假設有關的狀況:εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ你既是神的兒子, 太4:3 5:29,30 6:23 8:31 徒5:39 。εἰ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ 你既自稱為猶太人, 羅2:17 。εἰ κατακαυχᾶσαι, οὐ σὺ βαστάζεις你既是誇口,(當知道)不是你托著, 羅11:18 ,及其他多處。保羅書信中動詞常省略,須由上下文得知:εἰ Χριστὸς ἐν ὑμῖν(要意會ἐστιν ),τὸ μὲν σῶμα νεκρόν(要意會ἐστιν )基督既在你們心裡,身體就…死, 羅8:10 。εἰ τέκνα(要意會ἐστέ)你們既是兒女,就是… 羅8:17 節,εἰ χάριτι(γέγονεν ),οὐκέτι ἐξ ἔργων既是出於恩典,就不在乎行為, 羅11:6 等。在考慮狀況之真實與否的子句中,否定詞用οὐ(早期希臘文用μή):εἰ οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν這(杯)若不能離開我, 太26:42 。εἰ δὲ ὑμεῖς οὐκ ἀφίετε你們若不饒恕人, 可11:26 異版。εἰ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε倘若你們…不忠心。 路16:11,12 ;εἰ οὐκ ἀκούουσιν若不聽從,31節。εἰ οὐ φοβοῦμαι我雖不怕, 路18:4 ;參 約5:47 10:37 羅8:9 11:21 林前7:9 9:2 11:6 15:13,29,32 16:22 等。εἰ少用於未來式:εἰ πάντες σκανδαλισθήσονται眾人雖然跌倒, 太26:33 可14:29 。εἰ ἀρνησόμεθα我們若不認, 提後2:12 。εἰ ὑπομενεῖτε你們若…受苦, 彼前2:20 。εἰ καὶ οὐ δώσει 雖不因…給他, 路11:8 。事件被視為已發生者,用簡單過去式, 太24:22 可3:26 13:20 。 B. 帶現在,不完成,簡單過去,或過去完成直說語氣,以表達不實(與事實相反)之狀況:歸結子句常用 ἄν εἰ εἰ ἐν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἐγένοντο αἱ δυνάμεις, πάλαι ἂν μετενόησαν異能若行在推羅,西頓,他們早已悔改了, 太11:21 。εἰ ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν若是我們在我們祖宗的時候, 太23:30 。εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης 家主若知道, 太24:43 。εἰ ἦν προφήτης, ἐγίνωσκεν ἂν他若是先知,必知道, 路7:39 及多處。現在時態直說語氣εἰ ἔχετε(異版εἴχετε) πίστιν …ἐλέγετε ἄν你們若有信心…你們就是說, 路17:6 。歸結子句中之ἄν有時省略,εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ θεοῦ, οὐκ ἠδύνατο這人若不是從神來的,…不能, 約9:33 。 εἰ μὴ ἦλθον, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν我若沒有來,他們就沒有罪, 約15:22 ;參 約15:24 節。歸結子句置於前面, 可9:42 (異版περιέκειτο), 路17:2 約19:11 。 二、εἰ帶假設語氣,如在καὶ εἴ τις θελήσῃ 啟11:5 ,並不常見,可能是抄本之誤。 乙、在情緒之動詞之後,用作連接詞(例如英文之that)表明情緒的起因(見θαυμάζω-SG2296 一A.3.)ἐθαύμασεν εἰ ἤδη τέθνηκεν他詑異他已經死了, 可15:44 上。μὴ θαυμάζετε, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος若世人恨你們,不要希奇, 約一3:13 另譯。相似者-μαρτυρόμενος …εἰ παθητὸς ὁ Χριστός 見證…基督必須受害, 徒26:23 。 οὐ μέγα εἰ 不算希奇…, 林後11:15 。此連接詞亦可能用於表示知道或不知之動詞之後,例如: 約9:25 ; 徒19:2 ; 林前1:16 7:16 。 丙、在因果子句,以事實作為假定時,亦可用「如果」,取代「既然」:εἰ τὸν χόρτον …ὁ θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν若神還給草這樣的妝飾, 太6:30 路12:28 ;參 太7:11 路11:13 約7:23 10:35 13:14,17,32 徒4:9 11:17 羅6:8 15:27 西2:20 來7:15 彼前1:17 約一4:11 。 丁、用於頓絕法(文句中間突然中斷)εἰ ἔγνως巴不得(若)你知道, 路19:42 。εἰ βούλει παρενέγκαι你若願意把(這個)撤去, 路22:42 異版。用在希伯來誓言中,像אִם:但願此事不臨我身,如果…(參考 撒下3:25 );表示極強之否定,絕不(參 詩7:4 創14:23 )。ἀμὴν λέγω ὑμῖν εἰ δοθήσεται我實在告訴你們,沒有(神蹟)給…, 可8:12 。εἰ εἰσελεύσονται 他們斷不可進入, 來3:11 4:3,5 (三處均見 詩95:11 )。 戊、 疑問質詞: 一、帶直接問句( 創17:17 44:19 摩3:3-6 6:12 ):εἰ ἔξεστιν;可以嗎? 太12:10 19:3 可10:2 徒21:37 22:25 。εἰ ὀλίγοι οἱ σῳζόμενοι;得救的人少嗎? 路13:23 ;參 路22:49 徒1:6 7:1 19:2 。 二、常用於間接問句:「是否」。 A. 帶現在直說語氣:( 創27:21 42:16 ) εἴπῃς εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστὸς你說你是基督不是? 太26:63 。ἴδωμεν εἰ ἔρχεται看…來不來? 太27:49 可15:36 ;參 路14:31 林後13:5 約一4:1 。帶將來直說語氣:( 王下1:2 伯5:1 ),εἰ θεραπεύσει αὐτόν他醫治不醫治他? 可3:2 (異版θεραπεύει); 路6:7 公認經文;εἰ σώσεις你能不能救? 林前7:16 。帶過去簡單直說語氣:( 斯4:14 ), εἰ πάλαι ἀπέθανεν他是否已死? 可15:44 下。 B. 帶假設語氣:διώκω εἰ καταλάβω 我竭力追求或許可以得著? 腓3:12 。 己、與其他質詞連用,後接其他質詞: 三、εἰ δὲ μή「若不是,若不」。 七、εἰ μέντοι倘若, 雅2:8 。 八、εἰ μή用在否定詞μή之後: |
1487 ei {i} a primary particle of conditionality;; conj AV - if 242, whether 20, that 6, not tr 19, misc 3; 290 1) if, whether |