01380 01382舊約新約 Strong's number
01381 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
1381 dokimazo {dok-im-ad'-zo}

源於 1384; TDNT - 2:255,181; 動詞

欽定本 - prove 10, try 4, approve 3, discern 2, allow 2, like 1, examine 1; 23

1) 試驗, 檢視, 驗證
2) 證明, 認可, 認定是有價值的
01381 δοκιμάζω 動詞
未δοκιμάσω;1不定式ἐδοκίμασα;完被δεδοκίμασμαι。
一、「試驗察驗」。帶直接受格:試試牛的優劣, 路14:19 。ἑαυτόν自己省察林前11:28 林後13:5 ;自己的行為, 加6:4 ;神的作為, 來3:9 公認經文( 詩95:9 );凡事, 帖前5:21 ;那些靈, 約一4:1 ;天和地, 路12:56察驗τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ何為主所喜悅的事, 弗5:10 。指執事候選人的察驗- 提前3:10 。用於神- 帖前2:4 下( 耶11:20 17:10 20:12 )。有關 羅2:18 12:2 ,見二B.下。

二、論及試驗的結果:
A. 藉試驗證明。用於金子( 箴8:10彼前1:7 ;參 林前3:13

B. 「藉證明而接受核准」。οὓς ἐὰν δοκιμάσητε你們寫信舉薦誰, 林前16:3 。ἐδοκιμάσαμεν σπουδαῖον ὄντα 這人的熱心我們…試驗過林後8:22 。 τὸ ἀγάπης γνήσιον試驗愛心的實在, 林後8:8 。 ἐν ᾧ δοκιμάζει在自己以為可行的事上, 羅14:22 。δ. τὰ διαφέροντα 辨別(或發現,見一下)甚麼是好,⊙ 羅2:18 腓1:10 。帶不定詞: οὐκ ἐδοκίμασαν τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει他們在認識上不接受神, 羅1:28 原文。後接間接問句: δ., τί τὸ θέλημα τ. θεοῦ察驗(或贊成,見一下)何為神的旨意, 羅12:2 。被動:δεδοκιμάσμεθα我們「被驗中」(或承認),帶不定詞, 帖前2:4 上。另見 徒2:22 異版。*
1381 dokimazo {dok-im-ad'-zo}

from 1384; TDNT - 2:255,181; v

AV - prove 10, try 4, approve 3, discern 2, allow 2, like 1,
     examine 1; 23

1) to test, examine, prove, scrutinise (to see whether a thing
   is genuine or not), as metals
2) to recognise as genuine after examination, to approve, deem worthy
重新查詢