01165 01167舊約新約 Strong's number
01166 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
1166 deiknuo {dike-noo'-o}

一已不使用的動詞的擴張型, 和其原型意義相同; TDNT - 2:25,*; 動詞

欽定本 - show 31; 31

1) 顯示, 指出, 使知道
2) 解釋, 證明
01166 δείκνυω δείκνυμι 動詞
未δείξω;1不定式ἔδειξα,令δεῖξον;完δέδειχα;1不定式被分δειχθείς( 來8:5 )顯示。
一、「指出指示介紹」τινί τι或τινα某事物或某人給某人。
A. 字義:「指示」萬國, 太4:8 路4:5 。δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ把你本身指給祭司看(參 利13:49太8:4 可1:44 路5:14 ;廳堂, 可14:15 路22:12 。貨幣, 路20:24 ;樣式, 來8:5出25:40 );手和腳, 路24:40 異版;手, 約20:20 ;善事, 約10:32 ;地方, 徒7:3創12:1 )。σημεῖον 約2:18 。指啟示異象( 亞3:1啟1:1 4:1 17:1 21:9,10 22:1,6,8 。父親, 約14:8,9 。神的啟示, 約5:20 。基督再臨, 提前6:15

B. 喻意:「指示」道路( 撒上12:23 彌4:2林前12:31

二、「解釋證實」τί某事, 雅2:18 。帶τινί和ὅτι, 太16:21 ;τινί和不定詞, 徒10:28 。τὶ ἔκ τινος 雅2:18 3:13
1166 deiknuo {dike-noo'-o}

a prolonged form of an obsolete primary of the same meaning;
   TDNT - 2:25,*; v

AV - show 31; 31

1) to show, expose to the eyes
2) metaph.
   2a) to give evidence or proof of a thing
   2b) to show by words or teach
重新查詢