重新查詢  A+放大  A-縮小
經文:

民數記 1:1-1:1

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 1:50-1:50

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 1:51-1:51

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 1:52-1:52

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:

民數記 1:53-1:53

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 2:2-2:2

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 2:3-2:3

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:

民數記 2:10-2:10

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:

民數記 2:17-2:17

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 2:18-2:18

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:

民數記 2:25-2:25

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:

民數記 2:31-2:31

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:

民數記 2:34-2:34

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:

民數記 3:7-3:7

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 3:8-3:8

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 3:23-3:23

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 3:25-3:25

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.6.4 帳幕的罩棚(outer coverings for the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.8 門簾(screen, entrance curtain)[br/]
經文:

民數記 3:26-3:26

註釋:

DIC_2_1.14 繩、帶(rope, cord)[br/]
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.8 門簾(screen, entrance curtain)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.9 院子周圍的帷幔(hangings, perimeter curtain)[br/]
DIC_2_3.20 院子、院宇、宮廷(courtyard, court)[br/]
DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 3:28-3:28

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
經文:

民數記 3:29-3:29

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 3:31-3:31

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_4.3.4 燈臺(lampstand, menorah)[br/]
DIC_2_4.3.5 擺放供餅的桌子(table for consecrated bread)[br/]
DIC_2_4.3.6 預備祭牲的桌子(tables for preparing sacrificial victims)[br/]
DIC_2_5.7 吃飯的桌子、飯桌(table for eating)[br/]
經文:

民數記 3:32-3:32

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
經文:

民數記 3:35-3:35

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 3:36-3:36

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.1 支架、豎板、板(frames, boards)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.2 底座、卯眼(base, stand, socket, mortise)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.5 橫木、槓(bar, pole)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.7 帳幕裡面和院子周圍用來掛幔子的柱子(posts from which curtains were hung in and around the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
經文:

民數記 3:37-3:37

註釋:

DIC_2_1.14 繩、帶(rope, cord)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.2 底座、卯眼(base, stand, socket, mortise)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.7 帳幕裡面和院子周圍用來掛幔子的柱子(posts from which curtains were hung in and around the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.20 院子、院宇、宮廷(courtyard, court)[br/]
DIC_2_3.2.2 帳棚橛、帳棚樁(tent peg, stake)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
經文:

民數記 3:38-3:38

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 3:47-3:47

註釋:

DIC_2_11.1.1 季拉(gerah)[br/]
DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
經文:

民數記 3:48-3:48

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

民數記 3:49-3:49

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

民數記 3:50-3:50

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
經文:

民數記 3:51-3:51

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

民數記 4:3-4:3

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 4:4-4:4

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 4:5-4:5

註釋:

DIC_2_3.14.1.6 幔子、帷幔、帷帳(curtain, veil, drape)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

民數記 4:6-4:6

註釋:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_2_6.5 獸皮(animal skin)[br/]
DIC_0_2.13 儒艮(《和》作「海狗」;《和修》作「精美的、海狗」;《思》作「海豚、海狗」;《呂》作「塔哈示」)(dugong)[br/]
經文:

民數記 4:7-4:7

註釋:

DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_2_4.3.5 擺放供餅的桌子(table for consecrated bread)[br/]
DIC_2_4.3.5.1 供餅(《和》作「陳設餅」;《和修》、《思》作「供餅」;《呂》作「神前餅、陳設餅」)(consecrated bread, bread of the presence, showbread)[br/]
DIC_2_4.3.6 預備祭牲的桌子(tables for preparing sacrificial victims)[br/]
DIC_2_4.4.10 澆酒祭的壺(《和》、《思》、《呂》作「奠酒的爵」;《和修》作「澆酒祭的壺」)(jar for the wine offering, libation vessel)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
DIC_2_5.7 吃飯的桌子、飯桌(table for eating)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

民數記 4:8-4:8

註釋:

DIC_0_2.13 儒艮(《和》作「海狗」;《和修》作「精美的、海狗」;《思》作「海豚、海狗」;《呂》作「塔哈示」)(dugong)[br/]
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_2_6.5 獸皮(animal skin)[br/]
經文:

民數記 4:9-4:9

註釋:

DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_2_4.3.4 燈臺(lampstand, menorah)[br/]
DIC_2_4.4.3 燈剪、蠟剪、剪子、火鉗、火剪(tongs)[br/]
DIC_2_4.4.5 小鏟子、火盆(small shovel, firepan)[br/]
DIC_2_5.1 油燈和燈芯(Oil lamp and wick)[br/]
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:

民數記 4:10-4:10

註釋:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_2_6.5 獸皮(animal skin)[br/]
DIC_0_2.13 儒艮(《和》作「海狗」;《和修》作「精美的、海狗」;《思》作「海豚、海狗」;《呂》作「塔哈示」)(dugong)[br/]
經文:

民數記 4:11-4:11

註釋:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_2_4.2.4 香壇(incense altar)[br/]
DIC_2_6.5 獸皮(animal skin)[br/]
DIC_0_2.13 儒艮(《和》作「海狗」;《和修》作「精美的、海狗」;《思》作「海豚、海狗」;《呂》作「塔哈示」)(dugong)[br/]
經文:

民數記 4:12-4:12

註釋:

DIC_0_2.13 儒艮(《和》作「海狗」;《和修》作「精美的、海狗」;《思》作「海豚、海狗」;《呂》作「塔哈示」)(dugong)[br/]
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_2_6.5 獸皮(animal skin)[br/]
經文:

民數記 4:13-4:13

註釋:

DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 4:14-4:14

註釋:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_4.4.2 叉子(fork)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.5 小鏟子、火盆(small shovel, firepan)[br/]
DIC_2_4.4.6 大鏟子、刮板(large shovel, scraper)[br/]
DIC_2_6.5 獸皮(animal skin)[br/]
DIC_0_2.13 儒艮(《和》作「海狗」;《和修》作「精美的、海狗」;《思》作「海豚、海狗」;《呂》作「塔哈示」)(dugong)[br/]
經文:

民數記 4:15-4:15

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
經文:

民數記 4:16-4:16

註釋:

DIC_2_1.10.5 膏油(anointing oil)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_5.1 油燈和燈芯(Oil lamp and wick)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:

民數記 4:23-4:23

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 4:25-4:25

註釋:

DIC_0_2.13 儒艮(《和》作「海狗」;《和修》作「精美的、海狗」;《思》作「海豚、海狗」;《呂》作「塔哈示」)(dugong)[br/]
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.6.1 細麻布幔子(linen cloth strips)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.6.4 帳幕的罩棚(outer coverings for the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.8 門簾(screen, entrance curtain)[br/]
經文:

民數記 4:26-4:26

註釋:

DIC_2_1.14 繩、帶(rope, cord)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.8 門簾(screen, entrance curtain)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.9 院子周圍的帷幔(hangings, perimeter curtain)[br/]
DIC_2_3.20 院子、院宇、宮廷(courtyard, court)[br/]
DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 4:28-4:28

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 4:30-4:30

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 4:31-4:31

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.1 支架、豎板、板(frames, boards)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.2 底座、卯眼(base, stand, socket, mortise)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.5 橫木、槓(bar, pole)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.7 帳幕裡面和院子周圍用來掛幔子的柱子(posts from which curtains were hung in and around the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
經文:

民數記 4:32-4:32

註釋:

DIC_2_1.14 繩、帶(rope, cord)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.2 底座、卯眼(base, stand, socket, mortise)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.7 帳幕裡面和院子周圍用來掛幔子的柱子(posts from which curtains were hung in and around the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.20 院子、院宇、宮廷(courtyard, court)[br/]
DIC_2_3.2.2 帳棚橛、帳棚樁(tent peg, stake)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
經文:

民數記 4:33-4:33

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 4:35-4:35

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 4:37-4:37

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 4:39-4:39

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 4:41-4:41

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 4:43-4:43

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 4:47-4:47

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 5:8-5:8

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 5:15-5:15

註釋:

DIC_1_3.1.1 大麥(barley)[br/]
DIC_1_4.1.6 乳香(frankincense)[br/]
DIC_2_11.3.1.3 伊法(ephah)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.1 普通麵粉(plain flour)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 5:17-5:17

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.1.6.2 地板、地面(floor)[br/]
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
經文:

民數記 5:23-5:23

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

民數記 5:25-5:25

註釋:

DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 5:26-5:26

註釋:

DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 6:3-6:3

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.1.3 醋(vinegar)[br/]
DIC_2_9.2 烈酒、啤酒(strong drink, beer)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

民數記 6:4-6:4

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 6:5-6:5

註釋:

DIC_2_1.9.1 剃刀(razor)[br/]
經文:

民數記 6:10-6:10

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_0_3.7 斑鳩、鴿子(dove, pigeon)[br/]
經文:

民數記 6:12-6:12

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 6:13-6:13

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 6:14-6:14

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 6:15-6:15

註釋:

DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
經文:

民數記 6:17-6:17

註釋:

DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 6:18-6:18

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 6:19-6:19

註釋:

DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 6:20-6:20

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

民數記 7:1-7:1

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 7:3-7:3

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_8.2 車輛、車(cart, wagon)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

民數記 7:5-7:5

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 7:6-7:6

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_8.2 車輛、車(cart, wagon)[br/]
經文:

民數記 7:7-7:7

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_8.2 車輛、車(cart, wagon)[br/]
經文:

民數記 7:8-7:8

註釋:

DIC_2_8.2 車輛、車(cart, wagon)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

民數記 7:10-7:10

註釋:

DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 7:11-7:11

註釋:

DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 7:13-7:13

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 7:14-7:14

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:15-7:15

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:16-7:16

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 7:17-7:17

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:19-7:19

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 7:20-7:20

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:21-7:21

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:22-7:22

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 7:23-7:23

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:25-7:25

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 7:26-7:26

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:27-7:27

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:28-7:28

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 7:29-7:29

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:31-7:31

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 7:32-7:32

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:33-7:33

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:34-7:34

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 7:35-7:35

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:37-7:37

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 7:38-7:38

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:39-7:39

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:40-7:40

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 7:41-7:41

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:43-7:43

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 7:44-7:44

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:45-7:45

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:46-7:46

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 7:47-7:47

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:49-7:49

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 7:50-7:50

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:51-7:51

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:52-7:52

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 7:53-7:53

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:55-7:55

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 7:56-7:56

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:57-7:57

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:58-7:58

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 7:59-7:59

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:61-7:61

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 7:62-7:62

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:63-7:63

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:64-7:64

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 7:65-7:65

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:67-7:67

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 7:68-7:68

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:69-7:69

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:70-7:70

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 7:71-7:71

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:73-7:73

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 7:74-7:74

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:75-7:75

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:76-7:76

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 7:77-7:77

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:79-7:79

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 7:80-7:80

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:81-7:81

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:82-7:82

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 7:83-7:83

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:84-7:84

註釋:

DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:85-7:85

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.8 盤子(plate)[br/]
經文:

民數記 7:86-7:86

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.9 香碟(incense dish)[br/]
經文:

民數記 7:87-7:87

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 7:88-7:88

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 7:89-7:89

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_2_4.1.1 施恩座、贖罪蓋(mercy seat, atonement cover, atonement lid)[br/]
DIC_2_4.1.2 基路伯、有翅膀的受造物(winged creatures, cherubim)[br/]
經文:

民數記 8:2-8:2

註釋:

DIC_2_4.3.4 燈臺(lampstand, menorah)[br/]
DIC_2_5.1 油燈和燈芯(Oil lamp and wick)[br/]
經文:

民數記 8:3-8:3

註釋:

DIC_2_4.3.4 燈臺(lampstand, menorah)[br/]
DIC_2_5.1 油燈和燈芯(Oil lamp and wick)[br/]
經文:

民數記 8:4-8:4

註釋:

DIC_2_1.12.1 錘子(hammer)[br/]
DIC_2_4.3.4 燈臺(lampstand, menorah)[br/]
經文:

民數記 8:7-8:7

註釋:

DIC_2_1.9.1 剃刀(razor)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

民數記 8:8-8:8

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 8:9-8:9

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 8:12-8:12

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

民數記 8:15-8:15

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 8:19-8:19

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
經文:

民數記 8:21-8:21

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

民數記 8:22-8:22

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 8:24-8:24

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 8:26-8:26

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 9:10-9:10

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 9:11-9:11

註釋:

DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
DIC_1_3.2.1 苦菜(《和》作「苦菜、茵蔯」;《和修》作「苦菜、茵蔯」;《思》作「苦菜」;《呂》作「苦菜、苦堇」)(bitter herbs)[br/]
經文:

民數記 9:13-9:13

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 9:15-9:15

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 9:17-9:17

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 9:18-9:18

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 9:19-9:19

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 9:20-9:20

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 9:22-9:22

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 10:2-10:2

註釋:

DIC_2_1.12.1 錘子(hammer)[br/]
DIC_2_7.3.2 號、號筒(trumpet, horn)[br/]
經文:

民數記 10:3-10:3

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 10:8-10:8

註釋:

DIC_2_7.3.2 號、號筒(trumpet, horn)[br/]
經文:

民數記 10:9-10:9

註釋:

DIC_2_7.3.2 號、號筒(trumpet, horn)[br/]
經文:

民數記 10:10-10:10

註釋:

DIC_2_7.3.2 號、號筒(trumpet, horn)[br/]
經文:

民數記 10:11-10:11

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 10:14-10:14

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:

民數記 10:17-10:17

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 10:18-10:18

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:

民數記 10:21-10:21

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 10:22-10:22

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:

民數記 10:25-10:25

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:

民數記 10:33-10:33

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

民數記 10:35-10:35

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

民數記 11:5-11:5

註釋:

DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
DIC_1_3.2.2 蒜(garlic)[br/]
DIC_1_3.2.3 韭蔥(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「韭菜」)(leek)[br/]
DIC_1_3.2.4 洋蔥(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「蔥」)(onion)[br/]
DIC_1_3.4.1 甜瓜(哈密瓜)(《和》、《和修》、《呂》作「黃瓜、瓜」;《思》作「胡瓜」)(Muskmelon [cantaloupe])[br/]
DIC_1_3.4.2 西瓜(watermelon)[br/]
經文:

民數記 11:7-11:7

註釋:

DIC_1_3.5.2 芫荽(《和》、《和修》、《呂》作「芫荽」;《思》作「胡荽」)(coriander)[br/]
經文:

民數記 11:8-11:8

註釋:

DIC_2_5.10 磨、磨石、磨盤(millstones, mill)[br/]
DIC_2_5.12 鍋、盆、罐、壺(cooking pot, kettle)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

民數記 11:10-11:10

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:

民數記 11:16-11:16

註釋:

DIC_2_3.15.1 會幕(Tent of Meeting)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 11:22-11:22

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
經文:

民數記 11:24-11:24

註釋:

DIC_2_3.15.1 會幕(Tent of Meeting)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 11:26-11:26

註釋:

DIC_2_3.15.1 會幕(Tent of Meeting)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 11:31-11:31

註釋:

DIC_2_11.4.1.4 肘(cubit)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_0_3.19 鵪鶉(quail)[br/]
經文:

民數記 11:32-11:32

註釋:

DIC_0_3.19 鵪鶉(quail)[br/]
DIC_2_11.3.1.4 賀梅珥(homer)[br/]
經文:

民數記 12:4-12:4

註釋:

DIC_2_3.15.1 會幕(Tent of Meeting)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 12:5-12:5

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.1 會幕(Tent of Meeting)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.7 帳幕裡面和院子周圍用來掛幔子的柱子(posts from which curtains were hung in and around the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
經文:

民數記 12:10-12:10

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 13:20-13:20

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

民數記 13:23-13:23

註釋:

DIC_1_2.10 石榴(pomegranate)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:

民數記 13:33-13:33

註釋:

DIC_0_6.9 蝗蟲、蚱蜢、蟋蟀(locust, grasshopper, cricket)[br/]
經文:

民數記 14:3-14:3

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

民數記 14:6-14:6

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

民數記 14:9-14:9

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

民數記 14:10-14:10

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 14:14-14:14

註釋:

DIC_2_3.15.2.3.7 帳幕裡面和院子周圍用來掛幔子的柱子(posts from which curtains were hung in and around the Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱頂(column, pillar, capital)[br/]
經文:

民數記 14:25-14:25

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 14:43-14:43

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

民數記 14:44-14:44

註釋:

DIC_2_4.1 約櫃(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
經文:

民數記 15:3-15:3

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

民數記 15:4-15:4

註釋:

DIC_2_11.3.1.8 欣(hin)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 15:5-15:5

註釋:

DIC_2_11.3.1.8 欣(hin)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

民數記 15:6-15:6

註釋:

DIC_2_11.3.1.8 欣(hin)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 15:7-15:7

註釋:

DIC_2_11.3.1.8 欣(hin)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

民數記 15:8-15:8

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

民數記 15:9-15:9

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_11.3.1.8 欣(hin)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 15:10-15:10

註釋:

DIC_2_11.3.1.8 欣(hin)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

民數記 15:11-15:11

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

民數記 15:19-15:19

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

民數記 15:20-15:20

註釋:

DIC_2_1.1.8.1 禾場(threshing floor)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

民數記 15:24-15:24

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 15:27-15:27

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 15:38-15:38

註釋:

DIC_2_1.5.3.1 線、繩、紗(thread, string, yarn)[br/]
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.2.1 下襬、衣角(hem, corner of a garment)[br/]
DIC_2_6.2.1.1 繸子、流蘇(fringe, tassel)[br/]
經文:

民數記 15:39-15:39

註釋:

DIC_2_6.2.1.1 繸子、流蘇(fringe, tassel)[br/]
經文:

民數記 16:6-16:6

註釋:

DIC_2_4.4.5 小鏟子、火盆(small shovel, firepan)[br/]
經文:

民數記 16:7-16:7

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
經文:

民數記 16:9-16:9

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 16:14-16:14

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

民數記 16:15-16:15

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

民數記 16:17-16:17

註釋:

DIC_2_4.4.5 小鏟子、火盆(small shovel, firepan)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
經文:

民數記 16:18-16:18

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_4.4.5 小鏟子、火盆(small shovel, firepan)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
經文:

民數記 16:19-16:19

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 16:27-16:27

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:

民數記 16:35-16:35

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
經文:

民數記 17:3-17:3

註釋:

DIC_2_1.12.1 錘子(hammer)[br/]
DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 17:4-17:4

註釋:

DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_4.4.5 小鏟子、火盆(small shovel, firepan)[br/]
經文:

民數記 17:5-17:5

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
經文:

民數記 17:7-17:7

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 17:8-17:8

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 17:11-17:11

註釋:

DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_4.4.5 小鏟子、火盆(small shovel, firepan)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
經文:

民數記 17:12-17:12

註釋:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
經文:

民數記 17:15-17:15

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 17:17-17:17

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:

民數記 17:18-17:18

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:

民數記 17:19-17:19

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 17:20-17:20

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:

民數記 17:21-17:21

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:

民數記 17:22-17:22

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 17:23-17:23

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_1_2.1 杏樹、杏仁樹(almond)[br/]
經文:

民數記 17:24-17:24

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:

民數記 17:25-17:25

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:

民數記 17:28-17:28

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 18:1-18:1

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 18:2-18:2

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 18:3-18:3

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 18:4-18:4

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 18:5-18:5

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 18:6-18:6

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 18:7-18:7

註釋:

DIC_2_3.14.1.6 幔子、帷幔、帷帳(curtain, veil, drape)[br/]
DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 18:12-18:12

註釋:

DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

民數記 18:16-18:16

註釋:

DIC_2_11.1.1 季拉(gerah)[br/]
DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
經文:

民數記 18:17-18:17

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_4.2.2 帳幕中的祭壇(Tabernacle altar)[br/]
經文:

民數記 18:21-18:21

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 18:22-18:22

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 18:23-18:23

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 18:27-18:27

註釋:

DIC_2_1.1.10 榨酒池、壓酒池(wine press)[br/]
DIC_2_1.1.8.1 禾場(threshing floor)[br/]
經文:

民數記 18:29-18:29

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 18:30-18:30

註釋:

DIC_2_1.1.10 榨酒池、壓酒池(wine press)[br/]
DIC_2_1.1.8.1 禾場(threshing floor)[br/]
經文:

民數記 18:31-18:31

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 19:2-19:2

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_1.1.1 軛(yoke)[br/]
經文:

民數記 19:4-19:4

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 19:5-19:5

註釋:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 獸皮(animal skin)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

民數記 19:6-19:6

註釋:

DIC_1_1.11.2 腓尼基杜松(沿海杜松)(《和》作「杜松、香柏木」;《和修》作「矮樹、香柏木」;《思》作「檉柳、楊柳、香柏木」;《呂》作「杜松、香柏木」)(phoenician juniper [coastal juniper])[br/]
DIC_1_5.2.4 馬郁蘭(《和》、《和修》、《思》作「牛膝草」;《呂》作「脣形薄荷、牛膝草」)(marjoram)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
經文:

民數記 19:7-19:7

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

民數記 19:8-19:8

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

民數記 19:9-19:9

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

民數記 19:10-19:10

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

民數記 19:13-19:13

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 19:15-19:15

註釋:

DIC_2_1.5.3.1 線、繩、紗(thread, string, yarn)[br/]
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
DIC_2_5.18.1.2.1 蓋子(lid, cover)[br/]
經文:

民數記 19:16-19:16

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

民數記 19:17-19:17

註釋:

DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
經文:

民數記 19:18-19:18

註釋:

DIC_1_5.2.4 馬郁蘭(《和》、《和修》、《思》作「牛膝草」;《呂》作「脣形薄荷、牛膝草」)(marjoram)[br/]
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:

民數記 19:19-19:19

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

民數記 19:20-19:20

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 19:21-19:21

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

民數記 20:4-20:4

註釋:

DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
經文:

民數記 20:5-20:5

註釋:

DIC_1_2.10 石榴(pomegranate)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:

民數記 20:6-20:6

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 20:8-20:8

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
經文:

民數記 20:9-20:9

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:

民數記 20:11-20:11

註釋:

DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
經文:

民數記 20:17-20:17

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.8 井(well)[br/]
經文:

民數記 20:18-20:18

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

民數記 20:19-20:19

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
經文:

民數記 20:26-20:26

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

民數記 20:28-20:28

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

民數記 21:1-21:1

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 21:4-21:4

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 21:5-21:5

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

民數記 21:6-21:6

註釋:

DIC_0_4.10 蝰蛇(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「毒蛇、蝮蛇」)(viper)[br/]
DIC_0_4.9 蛇(snake)[br/]
經文:

民數記 21:7-21:7

註釋:

DIC_0_4.9 蛇(snake)[br/]
經文:

民數記 21:8-21:8

註釋:

DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
DIC_0_4.10 蝰蛇(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「毒蛇、蝮蛇」)(viper)[br/]
經文:

民數記 21:9-21:9

註釋:

DIC_0_4.9 蛇(snake)[br/]
DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:

民數記 21:14-21:14

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

民數記 21:16-21:16

註釋:

DIC_2_3.8 井(well)[br/]
經文:

民數記 21:17-21:17

註釋:

DIC_2_3.8 井(well)[br/]
經文:

民數記 21:18-21:18

註釋:

DIC_2_1.10.3 權杖(scepter)[br/]
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
DIC_2_3.8 井(well)[br/]
經文:

民數記 21:22-21:22

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.8 井(well)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

民數記 21:24-21:24

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

民數記 21:33-21:33

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 22:4-22:4

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

民數記 22:18-22:18

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

民數記 22:21-22:21

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_8.4 鞍、鞍墊(saddle, saddle cloth)[br/]
經文:

民數記 22:22-22:22

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 22:23-22:23

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 22:24-22:24

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.6 邊界牆、圍牆、圍欄、柵欄(boundary wall, fence)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

民數記 22:25-22:25

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:

民數記 22:26-22:26

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 22:27-22:27

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:

民數記 22:28-22:28

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

民數記 22:29-22:29

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

民數記 22:30-22:30

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

民數記 22:31-22:31

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 22:32-22:32

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 22:33-22:33

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

民數記 22:34-22:34

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 22:40-22:40

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

民數記 23:1-23:1

註釋:

DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 23:2-23:2

註釋:

DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 23:4-23:4

註釋:

DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 23:14-23:14

註釋:

DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 23:22-23:22

註釋:

DIC_0_2.34 野牛 (wild ox)[br/]
經文:

民數記 23:24-23:24

註釋:

DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
經文:

民數記 23:29-23:29

註釋:

DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 23:30-23:30

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
經文:

民數記 24:5-24:5

註釋:

DIC_2_3.2 帳棚(tent)[br/]
經文:

民數記 24:6-24:6

註釋:

DIC_1_1.11.2 腓尼基杜松(沿海杜松)(《和》作「杜松、香柏木」;《和修》作「矮樹、香柏木」;《思》作「檉柳、楊柳、香柏木」;《呂》作「杜松、香柏木」)(phoenician juniper [coastal juniper])[br/]
DIC_1_4.1.1 沉香樹、沉香木(鷹木、伽羅木)(agarwood [eaglewood, aloeswood, lingaloes])[br/]
經文:

民數記 24:8-24:8

註釋:

DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
DIC_0_2.34 野牛 (wild ox)[br/]
經文:

民數記 24:9-24:9

註釋:

DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
經文:

民數記 24:13-24:13

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

民數記 24:17-24:17

註釋:

DIC_2_1.10.3 權杖(scepter)[br/]
經文:

民數記 24:24-24:24

註釋:

DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:

民數記 24:25-24:25

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 25:2-25:2

註釋:

DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:

民數記 25:6-25:6

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 25:7-25:7

註釋:

DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:

民數記 25:8-25:8

註釋:

DIC_2_1.11.1 窰、爐(smelting furnace, kiln)[br/]
DIC_2_3.2 帳棚(tent)[br/]
經文:

民數記 26:55-26:55

註釋:

DIC_2_4.9 鬮、籤(lots)[br/]
經文:

民數記 26:56-26:56

註釋:

DIC_2_4.9 鬮、籤(lots)[br/]
經文:

民數記 27:2-27:2

註釋:

DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 27:17-27:17

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

民數記 27:21-27:21

註釋:

DIC_2_4.9.1 烏陵和土明(Urim and Thummim)[br/]
經文:

民數記 28:2-28:2

註釋:

DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

民數記 28:3-28:3

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 28:4-28:4

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 28:5-28:5

註釋:

DIC_2_11.3.1.3 伊法(ephah)[br/]
DIC_2_11.3.1.8 欣(hin)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 28:7-28:7

註釋:

DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_11.3.1.8 欣(hin)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.2 烈酒、啤酒(strong drink, beer)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 28:8-28:8

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 28:9-28:9

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 28:10-28:10

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 28:11-28:11

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 28:12-28:12

註釋:

DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 28:13-28:13

註釋:

DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 28:14-28:14

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_11.3.1.8 欣(hin)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:

民數記 28:15-28:15

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 28:17-28:17

註釋:

DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
經文:

民數記 28:19-28:19

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 28:20-28:20

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 28:21-28:21

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 28:22-28:22

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 28:24-28:24

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

民數記 28:27-28:27

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 28:28-28:28

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 28:29-28:29

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 28:30-28:30

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 28:31-28:31

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 29:2-29:2

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:3-29:3

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:

民數記 29:4-29:4

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:5-29:5

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 29:6-29:6

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 29:8-29:8

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:9-29:9

註釋:

DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:10-29:10

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:11-29:11

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 29:13-29:13

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:14-29:14

註釋:

DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:15-29:15

註釋:

DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:16-29:16

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 29:17-29:17

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:18-29:18

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 29:19-29:19

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 29:20-29:20

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:21-29:21

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:22-29:22

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 29:23-29:23

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:24-29:24

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 29:25-29:25

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 29:26-29:26

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:27-29:27

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:28-29:28

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 29:29-29:29

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:30-29:30

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 29:31-29:31

註釋:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 29:32-29:32

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:33-29:33

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 29:34-29:34

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 29:36-29:36

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:37-29:37

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:

民數記 29:38-29:38

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
經文:

民數記 29:39-29:39

註釋:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:

民數記 31:6-31:6

註釋:

DIC_2_7.3.2 號、號筒(trumpet, horn)[br/]
經文:

民數記 31:8-31:8

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

民數記 31:9-31:9

註釋:

DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
經文:

民數記 31:17-31:17

註釋:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:

民數記 31:18-31:18

註釋:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:

民數記 31:20-31:20

註釋:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.5 獸皮(animal skin)[br/]
經文:

民數記 31:22-31:22

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

民數記 31:24-31:24

註釋:

DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:

民數記 31:28-31:28

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

民數記 31:30-31:30

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

民數記 31:32-31:32

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

民數記 31:33-31:33

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

民數記 31:34-31:34

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

民數記 31:35-31:35

註釋:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:

民數記 31:36-31:36

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

民數記 31:37-31:37

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

民數記 31:38-31:38

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

民數記 31:39-31:39

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

民數記 31:43-31:43

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:

民數記 31:44-31:44

註釋:

DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

民數記 31:45-31:45

註釋:

DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:

民數記 31:47-31:47

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 31:50-31:50

註釋:

DIC_2_10.2 印、印章、印戒、打印的戒指、戒指(seal, signet ring, ring)[br/]
DIC_2_10.5 珠寶、首飾、飾物(jewelry, ornaments)[br/]
DIC_2_10.5.1 耳環、鼻環(earring, nose ring)[br/]
DIC_2_10.5.2 手鐲、臂鐲、腳鐲(bracelet, armlet, anklet)[br/]
DIC_2_10.5.4 項鏈、鏈、帶子(necklace, chain, cord)[br/]
經文:

民數記 31:51-31:51

註釋:

DIC_2_10.5 珠寶、首飾、飾物(jewelry, ornaments)[br/]
經文:

民數記 31:52-31:52

註釋:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
經文:

民數記 31:54-31:54

註釋:

DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:

民數記 32:1-32:1

註釋:

DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
經文:

民數記 32:4-32:4

註釋:

DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
經文:

民數記 32:16-32:16

註釋:

DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_2_1.2.1 羊圈、羊欄(sheep pen, sheepfold)[br/]
經文:

民數記 32:24-32:24

註釋:

DIC_2_1.2.1 羊圈、羊欄(sheep pen, sheepfold)[br/]
經文:

民數記 32:26-32:26

註釋:

DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:

民數記 32:36-32:36

註釋:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_2_1.2.1 羊圈、羊欄(sheep pen, sheepfold)[br/]
經文:

民數記 33:8-33:8

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

民數記 33:9-33:9

註釋:

DIC_1_2.5 海棗樹(date palm)[br/]
經文:

民數記 33:52-33:52

註釋:

DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
DIC_2_4.6.3 鑄像(molten image)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:

民數記 33:54-33:54

註釋:

DIC_2_4.9 鬮、籤(lots)[br/]
經文:

民數記 33:55-33:55

註釋:

DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:

民數記 34:4-34:4

註釋:

DIC_0_6.11 蠍子(scorpion)[br/]
經文:

民數記 34:13-34:13

註釋:

DIC_2_4.9 鬮、籤(lots)[br/]
經文:

民數記 34:23-34:23

註釋:

DIC_2_4.5.4 以弗得(ephod)[br/]
經文:

民數記 35:4-35:4

註釋:

DIC_2_11.4.1.4 肘(cubit)[br/]
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:

民數記 35:5-35:5

註釋:

DIC_2_11.4.1.4 肘(cubit)[br/]
經文:

民數記 35:16-35:16

註釋:

DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:

民數記 35:18-35:18

註釋:

DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:

民數記 35:25-35:25

註釋:

DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:

民數記 36:2-36:2

註釋:

DIC_2_4.9 鬮、籤(lots)[br/]
經文:

民數記 36:3-36:3

註釋:

DIC_2_4.9 鬮、籤(lots)[br/]
重新查詢