經文:以賽亞書 1:3-1:3 註釋:
DIC_2_1.2.3 馬槽、食槽、飼料槽、飼料箱(manger, feed trough, feedbox)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:以賽亞書 1:6-1:6 註釋:
DIC_2_1.15.1 油、油膏(oil, ointment)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:以賽亞書 1:8-1:8 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_3.4.1 甜瓜(哈密瓜)(《和》、《和修》、《呂》作「黃瓜、瓜」;《思》作「胡瓜」)(Muskmelon [cantaloupe])[br/]
DIC_2_3.16 棚(booth, tabernacle)[br/]
經文:以賽亞書 1:11-1:11 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:以賽亞書 1:12-1:12 註釋:
DIC_2_3.20 院子、院宇、宮廷(courtyard, court)[br/]
經文:以賽亞書 1:13-1:13 註釋:
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
經文:以賽亞書 1:18-1:18 註釋:
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
經文:以賽亞書 1:20-1:20 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 1:22-1:22 註釋:
DIC_2_9.2 烈酒、啤酒(strong drink, beer)[br/]
經文:以賽亞書 1:25-1:25 註釋:
DIC_1_5.2.2 梭梭(豬毛菜屬[Salsola]、鹽角草屬[Salicornia])(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「鹼」)(hammada [Salsola, Salicornia])[br/]
經文:以賽亞書 1:29-1:29 註釋:
DIC_1_1.24 篤耨香樹、黃連木(《和》作「橡樹、乳香」;《和修》作「橡樹、乳香」;《思》作「橡樹、篤耨香樹、樟樹、膏藥、香草、香料」;《呂》作「篤耨香樹、橡樹、乳香」)(terebinth)[br/]
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:以賽亞書 1:30-1:30 註釋:
DIC_1_1.24 篤耨香樹、黃連木(《和》作「橡樹、乳香」;《和修》作「橡樹、乳香」;《思》作「橡樹、篤耨香樹、樟樹、膏藥、香草、香料」;《呂》作「篤耨香樹、橡樹、乳香」)(terebinth)[br/]
經文:以賽亞書 2:3-2:3 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 2:4-2:4 註釋:
DIC_2_1.1.5 犁、犁頭(Plow and plowshare)[br/]
DIC_2_1.1.6 鐮刀(sickle)[br/]
DIC_2_1.1.9.4 修枝刀(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「鐮刀」)(pruning knife)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:以賽亞書 2:7-2:7 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:以賽亞書 2:8-2:8 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:以賽亞書 2:13-2:13 註釋:
DIC_1_1.16 橡樹(《和》、《和修》作「橡樹」;《思》作「橡樹、樟樹」;《呂》作「橡樹、篤耨香樹」)(oak)[br/]
DIC_1_1.5 香柏樹(cedar)[br/]
經文:以賽亞書 2:15-2:15 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
DIC_2_3.13.3.3 瞭望塔、塔樓、塔(watchtower, tower)[br/]
經文:以賽亞書 2:16-2:16 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:以賽亞書 2:18-2:18 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:以賽亞書 2:20-2:20 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
DIC_0_2.5 蝙蝠 (bat)[br/]
經文:以賽亞書 3:1-3:1 註釋:
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 3:6-3:6 註釋:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:以賽亞書 3:7-3:7 註釋:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 3:12-3:12 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 3:14-3:14 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 3:18-3:18 註釋:
DIC_2_10.5.2 手鐲、臂鐲、腳鐲(bracelet, armlet, anklet)[br/]
DIC_2_10.5.4 項鏈、鏈、帶子(necklace, chain, cord)[br/]
經文:以賽亞書 3:19-3:19 註釋:
DIC_2_10.5.4 項鏈、鏈、帶子(necklace, chain, cord)[br/]
DIC_2_6.12 面紗、帕子(veil)[br/]
經文:以賽亞書 3:20-3:20 註釋:
DIC_2_10.5.2 手鐲、臂鐲、腳鐲(bracelet, armlet, anklet)[br/]
DIC_2_6.6 腰帶、皮帶(waistband, sash, belt)[br/]
DIC_2_6.7 頭飾、裹頭巾、頭巾、帽子(headdress, turban, hat)[br/]
經文:以賽亞書 3:21-3:21 註釋:
DIC_2_10.2 印、印章、印戒、打印的戒指、戒指(seal, signet ring, ring)[br/]
DIC_2_10.5.1 耳環、鼻環(earring, nose ring)[br/]
經文:以賽亞書 3:22-3:22 註釋:
DIC_2_10.1 袋、袋子、口袋、錢袋、錢囊(bag, sack, money bag, purse)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:以賽亞書 3:23-3:23 註釋:
DIC_1_5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_6.12 面紗、帕子(veil)[br/]
DIC_2_6.3 襯衫、束腰長襯衫(shirt, tunic)[br/]
DIC_2_6.7 頭飾、裹頭巾、頭巾、帽子(headdress, turban, hat)[br/]
經文:以賽亞書 3:24-3:24 註釋:
DIC_1_4.2.4 麥加香脂(香脂、香膏)(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「香料、香草、香品」)(opobalsamum [balsam, balm])[br/]
DIC_2_1.14 繩、帶(rope, cord)[br/]
DIC_2_4.8.5 麻布、麻衣、喪服(sackcloth, mourning clothes)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.6 腰帶、皮帶(waistband, sash, belt)[br/]
經文:以賽亞書 3:25-3:25 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 4:1-4:1 註釋:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 4:6-4:6 註釋:
DIC_2_3.16 棚(booth, tabernacle)[br/]
經文:以賽亞書 5:1-5:1 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 5:2-5:2 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_1.1.10 榨酒池、壓酒池(wine press)[br/]
DIC_2_1.1.11 瞭望樓(watchtower)[br/]
經文:以賽亞書 5:3-5:3 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 5:4-5:4 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 5:5-5:5 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_3.6 邊界牆、圍牆、圍欄、柵欄(boundary wall, fence)[br/]
經文:以賽亞書 5:6-5:6 註釋:
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:以賽亞書 5:7-5:7 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 5:10-5:10 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_11.3.1.3 伊法(ephah)[br/]
DIC_2_11.3.1.4 賀梅珥(homer)[br/]
DIC_2_11.3.1.9 罷特(bath)[br/]
DIC_2_11.5.1 畝、策密德(pair)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
經文:以賽亞書 5:11-5:11 註釋:
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.2 烈酒、啤酒(strong drink, beer)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 5:12-5:12 註釋:
DIC_2_7.2.1 Nevel 、大里拉琴、吉他、豎琴(Nevel, large lyre, guitar, harp)[br/]
DIC_2_7.2.2 Kinor 、小里拉琴、琵琶(Kinor, small lyre, lute)[br/]
DIC_2_7.3.3 笛、簫(flute, pipe)[br/]
DIC_2_7.4.6 鼓、手鼓、框鼓(drum, hand drum, frame drum)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 5:17-5:17 註釋:
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:以賽亞書 5:18-5:18 註釋:
DIC_2_1.14 繩、帶(rope, cord)[br/]
DIC_2_8.2 車輛、車(cart, wagon)[br/]
經文:以賽亞書 5:22-5:22 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.2 烈酒、啤酒(strong drink, beer)[br/]
經文:以賽亞書 5:25-5:25 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 5:26-5:26 註釋:
DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:以賽亞書 5:27-5:27 註釋:
DIC_2_6.13 涼鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
DIC_2_6.13.1 皮條、帶子(straps)[br/]
DIC_2_6.6 腰帶、皮帶(waistband, sash, belt)[br/]
經文:以賽亞書 5:28-5:28 註釋:
DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
DIC_2_8.3 輪、車輪(wheel)[br/]
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:以賽亞書 5:29-5:29 註釋:
DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
經文:以賽亞書 6:1-6:1 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_6.2.2 拖裾、裙裾(train)[br/]
經文:以賽亞書 6:4-6:4 註釋:
DIC_2_11.4.1.4 肘(cubit)[br/]
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.1.2.4 門柱(doorpost)[br/]
經文:以賽亞書 6:6-6:6 註釋:
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
DIC_2_4.4.3 燈剪、蠟剪、剪子、火鉗、火剪(tongs)[br/]
經文:以賽亞書 6:13-6:13 註釋:
DIC_1_1.16 橡樹(《和》、《和修》作「橡樹」;《思》作「橡樹、樟樹」;《呂》作「橡樹、篤耨香樹」)(oak)[br/]
DIC_1_1.24 篤耨香樹、黃連木(《和》作「橡樹、乳香」;《和修》作「橡樹、乳香」;《思》作「橡樹、篤耨香樹、樟樹、膏藥、香草、香料」;《呂》作「篤耨香樹、橡樹、乳香」)(terebinth)[br/]
經文:以賽亞書 7:3-7:3 註釋:
DIC_2_3.10 水池(pool)[br/]
DIC_2_3.11 水道、水溝、供水系統(water shaft, water tunnel, water channel, water supply)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 7:15-7:15 註釋:
DIC_2_9.7 酸奶、乳酪、凝乳(yogurt, curds)[br/]
經文:以賽亞書 7:18-7:18 註釋:
DIC_0_6.2 蜜蜂(bee)[br/]
DIC_0_6.4 蒼蠅 (fly)[br/]
經文:以賽亞書 7:19-7:19 註釋:
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:以賽亞書 7:20-7:20 註釋:
DIC_2_1.9.1 剃刀(razor)[br/]
經文:以賽亞書 7:21-7:21 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:以賽亞書 7:22-7:22 註釋:
DIC_2_9.7 酸奶、乳酪、凝乳(yogurt, curds)[br/]
經文:以賽亞書 7:23-7:23 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:以賽亞書 7:24-7:24 註釋:
DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:以賽亞書 7:25-7:25 註釋:
DIC_2_1.1.9.1 鋤頭(hoe)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:以賽亞書 8:1-8:1 註釋:
DIC_2_1.7.5 鐵筆(stylus)[br/]
DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
經文:以賽亞書 8:11-8:11 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 8:14-8:14 註釋:
DIC_2_1.4.1 陷阱、圈套、機關、機檻、網羅(trap, snare)[br/]
經文:以賽亞書 8:15-8:15 註釋:
DIC_2_1.4.1 陷阱、圈套、機關、機檻、網羅(trap, snare)[br/]
經文:以賽亞書 8:16-8:16 註釋:
DIC_2_10.2 印、印章、印戒、打印的戒指、戒指(seal, signet ring, ring)[br/]
經文:以賽亞書 8:23-8:23 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 9:3-9:3 註釋:
DIC_2_1.1.1 軛(yoke)[br/]
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:以賽亞書 9:4-9:4 註釋:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:以賽亞書 9:6-9:6 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
經文:以賽亞書 9:9-9:9 註釋:
DIC_2_1.8.2 磚(brick)[br/]
DIC_2_1.8.4 建築用方石(squared stones for building)[br/]
DIC_1_1.5 香柏樹(cedar)[br/]
DIC_1_2.11 西克莫無花果(《和》作「桑樹」;《和修》作「桑樹」;《思》作「桑樹、無花果、野無花果、野桑樹」;《呂》作「無花果屬桑樹、無花果桑樹」)(sycomore fig)[br/]
經文:以賽亞書 9:13-9:13 註釋:
DIC_1_2.5 海棗樹(date palm)[br/]
DIC_1_5.1.5 燈心草(蒲草、莎草)(《和》作「蘆葦、葦子」;《和修》作「蘆葦」;《思》作「沸騰、蘆葦」;《呂》作「燈心草、燈草」)(rush [bulrush, sedge])[br/]
經文:以賽亞書 9:17-9:17 註釋:
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:以賽亞書 10:5-10:5 註釋:
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:以賽亞書 10:6-10:6 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 10:10-10:10 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:以賽亞書 10:11-10:11 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:以賽亞書 10:15-10:15 註釋:
DIC_2_1.1.9.3 斧頭、錛(axe, adze)[br/]
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:以賽亞書 10:17-10:17 註釋:
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:以賽亞書 10:24-10:24 註釋:
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 10:26-10:26 註釋:
DIC_2_1.1.3 鞭子(whip, scourge)[br/]
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 10:27-10:27 註釋:
DIC_2_1.1.1 軛(yoke)[br/]
經文:以賽亞書 10:34-10:34 註釋:
DIC_2_1.1.9.3 斧頭、錛(axe, adze)[br/]
經文:以賽亞書 11:4-11:4 註釋:
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:以賽亞書 11:5-11:5 註釋:
DIC_2_6.6 腰帶、皮帶(waistband, sash, belt)[br/]
經文:以賽亞書 11:6-11:6 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16.1 小山羊(young goat, kid)[br/]
DIC_0_2.23 金錢豹、獵豹(leopard, cheetah)[br/]
DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.35 狼 (wolf)[br/]
經文:以賽亞書 11:7-11:7 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
DIC_0_2.6 熊 (bear)[br/]
經文:以賽亞書 11:8-11:8 註釋:
DIC_0_4.4 眼鏡蛇(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「毒蛇、虺蛇、蝮蛇」)(cobra)[br/]
經文:以賽亞書 11:10-11:10 註釋:
DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:以賽亞書 11:12-11:12 註釋:
DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:以賽亞書 11:15-11:15 註釋:
DIC_2_6.13 涼鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
經文:以賽亞書 11:16-11:16 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 13:2-13:2 註釋:
DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:以賽亞書 13:5-13:5 註釋:
DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:以賽亞書 13:14-13:14 註釋:
DIC_0_2.15 瞪羚(《和》、《和修》作「羚羊、鹿」;《思》作「羚羊」;《呂》作「瞪羚羊」)(gazelle)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:以賽亞書 13:15-13:15 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 13:17-13:17 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:以賽亞書 13:18-13:18 註釋:
DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
經文:以賽亞書 13:20-13:20 註釋:
DIC_2_3.2 帳棚(tent)[br/]
經文:以賽亞書 13:21-13:21 註釋:
DIC_0_2.19 鬣狗(《和》作「野狗、豺狼」;《和修》作「野狗、土狼」;《思》作「野狗」;《呂》作「野狗、豺狼」)(hyena)[br/]
DIC_0_2.22 土狼、豺狼、野狗、狐狸(jackal, fox)[br/]
DIC_0_3.17.1 Bath ya‘anah(希伯來文;《和》、《和修》、《思》、《呂》作「鴕鳥」)[br/]
經文:以賽亞書 13:22-13:22 註釋:
DIC_0_2.22 土狼、豺狼、野狗、狐狸(jackal, fox)[br/]
DIC_2_3.13.3.3 瞭望塔、塔樓、塔(watchtower, tower)[br/]
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:以賽亞書 14:5-14:5 註釋:
DIC_2_1.10.3 權杖(scepter)[br/]
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:以賽亞書 14:8-14:8 註釋:
DIC_1_1.11.1 希臘杜松、東方檜柏(《和》、《和修》、《呂》作「松樹」;《思》作「松樹、柏樹」)(grecian juniper [eastern savin])[br/]
DIC_1_1.5 香柏樹(cedar)[br/]
DIC_1_1.9 杉樹(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「松樹」;《思》作「松樹、柏樹」)(fir)[br/]
經文:以賽亞書 14:9-14:9 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
經文:以賽亞書 14:11-14:11 註釋:
DIC_2_7.2.1 Nevel 、大里拉琴、吉他、豎琴(Nevel, large lyre, guitar, harp)[br/]
DIC_0_6.13 蠕蟲、蛆(worm, maggot)[br/]
經文:以賽亞書 14:13-14:13 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
經文:以賽亞書 14:15-14:15 註釋:
DIC_2_3.9 蓄水池(cistern)[br/]
經文:以賽亞書 14:18-14:18 註釋:
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:以賽亞書 14:19-14:19 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_3.9 蓄水池(cistern)[br/]
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:以賽亞書 14:20-14:20 註釋:
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:以賽亞書 14:23-14:23 註釋:
DIC_2_5.21.2 掃帚(broom)[br/]
DIC_0_3.17.5 Qipod(希伯來文;《和》作「箭豬」;《和修》作「豪豬」;《思》作「刺蝟、鵁鶄」;《呂》作「箭豬、豪豬」)[br/]
經文:以賽亞書 14:25-14:25 註釋:
DIC_2_1.1.1 軛(yoke)[br/]
經文:以賽亞書 14:29-14:29 註釋:
DIC_0_4.10 蝰蛇(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「毒蛇、蝮蛇」)(viper)[br/]
DIC_0_4.4 眼鏡蛇(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「毒蛇、虺蛇、蝮蛇」)(cobra)[br/]
DIC_0_4.9 蛇(snake)[br/]
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:以賽亞書 14:31-14:31 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:以賽亞書 15:3-15:3 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.13.2 廣場、市場、集市(square, marketplace)[br/]
DIC_2_3.1.5 屋頂、房頂(roof, housetop)[br/]
DIC_2_4.8.5 麻布、麻衣、喪服(sackcloth, mourning clothes)[br/]
經文:以賽亞書 15:5-15:5 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 15:7-15:7 註釋:
DIC_1_1.20 楊樹(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「楊樹、柳樹、桑樹」)(poplar)[br/]
經文:以賽亞書 15:9-15:9 註釋:
DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
經文:以賽亞書 16:1-16:1 註釋:
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:以賽亞書 16:2-16:2 註釋:
DIC_0_3.1 鳥類概述(birds, generic)[br/]
經文:以賽亞書 16:5-16:5 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
經文:以賽亞書 16:7-16:7 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.5 水果乾壓成的餅塊(blocks of pressed dried fruit)[br/]
經文:以賽亞書 16:8-16:8 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 16:9-16:9 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 16:10-16:10 註釋:
DIC_2_1.1.10 榨酒池、壓酒池(wine press)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 16:11-16:11 註釋:
DIC_2_7.2.2 Kinor 、小里拉琴、琵琶(Kinor, small lyre, lute)[br/]
經文:以賽亞書 16:12-16:12 註釋:
DIC_2_3.14.2 異教神廟、偶像的廟(pagan temple, idol’s temple)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:以賽亞書 17:1-17:1 註釋:
DIC_2_3.13.9 廢丘、土丘、土堆(tell, mound)[br/]
經文:以賽亞書 17:2-17:2 註釋:
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:以賽亞書 17:3-17:3 註釋:
DIC_2_3.13.3.2 要塞、堡壘、城堡(fortress, stronghold, castle, citadel, fort)[br/]
經文:以賽亞書 17:6-17:6 註釋:
DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
經文:以賽亞書 17:8-17:8 註釋:
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
DIC_2_4.6.4 亞舍拉(《和》作「木偶、亞舍拉」;《和修》作「亞舍拉」;《思》作「木頭的神柱、阿舍辣」;《呂》作「亞舍拉神木」)(Asherah)[br/]
經文:以賽亞書 17:13-17:13 註釋:
DIC_1_6.2.1 蒺藜(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「荊棘、蒺藜」)(thistles)[br/]
經文:以賽亞書 17:14-17:14 註釋:
DIC_2_4.9 鬮、籤(lots)[br/]
經文:以賽亞書 18:1-18:1 註釋:
DIC_0_6.9 蝗蟲、蚱蜢、蟋蟀(locust, grasshopper, cricket)[br/]
經文:以賽亞書 18:2-18:2 註釋:
DIC_1_5.1.3 紙莎草、蒲草(《和》、《和修》、《呂》作「蒲草」;《思》作「蒲草、蘆葦、菖蒲」)(papyrus)[br/]
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:以賽亞書 18:3-18:3 註釋:
DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
DIC_2_7.3.1 角、羊角、羊角號(horn, ram’s horn)[br/]
經文:以賽亞書 18:5-18:5 註釋:
DIC_2_1.1.6 鐮刀(sickle)[br/]
DIC_2_1.1.9.4 修枝刀(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「鐮刀」)(pruning knife)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 18:6-18:6 註釋:
DIC_0_3.1 鳥類概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.8 雕、兀鷲(eagle, vulture)[br/]
經文:以賽亞書 19:1-19:1 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:以賽亞書 19:3-19:3 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:以賽亞書 19:6-19:6 註釋:
DIC_1_5.1.1 香蒲(《和》作「蘆荻、葦子、海草」;《和修》作「蘆葦、海草」;《思》作「蘆葦、蘆荻、海草」;《呂》作「蘆葦、荻子、海草」)(cattail [reed-mace])[br/]
DIC_1_5.1.4 蘆葦(普通蘆葦、蘆竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
DIC_2_1.1.12 灌溉水渠、運河(irrigation channel, canal)[br/]
經文:以賽亞書 19:8-19:8 註釋:
DIC_2_1.3.1.1 手拋網(casting net)[br/]
DIC_2_1.3.3 魚叉(fishing spear, harpoon)[br/]
經文:以賽亞書 19:9-19:9 註釋:
DIC_1_5.1.6 棉花(《和》、《和修》作「布、棉」;《呂》作「布料、綿」)(cotton)[br/]
DIC_1_5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen])[br/]
經文:以賽亞書 19:15-19:15 註釋:
DIC_1_5.1.5 燈心草(蒲草、莎草)(《和》作「蘆葦、葦子」;《和修》作「蘆葦」;《思》作「沸騰、蘆葦」;《呂》作「燈心草、燈草」)(rush [bulrush, sedge])[br/]
經文:以賽亞書 19:19-19:19 註釋:
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.6.6 聖柱、聖石、紀念石(sacred pillar, sacred stone, memorial stone)[br/]
經文:以賽亞書 19:23-19:23 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 20:2-20:2 註釋:
DIC_2_4.8.5 麻布、麻衣、喪服(sackcloth, mourning clothes)[br/]
DIC_2_6.13 涼鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
經文:以賽亞書 21:5-21:5 註釋:
DIC_2_2.10.2 小盾、小圓盾(small shield, buckler)[br/]
DIC_2_4.3.6 預備祭牲的桌子(tables for preparing sacrificial victims)[br/]
DIC_2_5.17 地毯、毯子(carpet, rug)[br/]
DIC_2_5.7 吃飯的桌子、飯桌(table for eating)[br/]
經文:以賽亞書 21:7-21:7 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_0_2.8 駱駝、獨峰駝(camel, dromedary)[br/]
經文:以賽亞書 21:8-21:8 註釋:
DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
DIC_2_3.13.3.3 瞭望塔、塔樓、塔(watchtower, tower)[br/]
經文:以賽亞書 21:9-21:9 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:以賽亞書 21:10-21:10 註釋:
DIC_2_1.1.8.1 禾場(threshing floor)[br/]
經文:以賽亞書 21:14-21:14 註釋:
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 21:15-21:15 註釋:
DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 21:17-21:17 註釋:
DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
經文:以賽亞書 22:1-22:1 註釋:
DIC_2_3.1.5 屋頂、房頂(roof, housetop)[br/]
經文:以賽亞書 22:2-22:2 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 22:3-22:3 註釋:
DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
經文:以賽亞書 22:6-22:6 註釋:
DIC_2_2.10.2 小盾、小圓盾(small shield, buckler)[br/]
DIC_2_2.14.3 箭袋、箭囊(quiver)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:以賽亞書 22:7-22:7 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:以賽亞書 22:8-22:8 註釋:
DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:以賽亞書 22:9-22:9 註釋:
DIC_2_3.10 水池(pool)[br/]
經文:以賽亞書 22:10-22:10 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:以賽亞書 22:11-22:11 註釋:
DIC_2_3.10 水池(pool)[br/]
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:以賽亞書 22:12-22:12 註釋:
DIC_2_4.8.5 麻布、麻衣、喪服(sackcloth, mourning clothes)[br/]
經文:以賽亞書 22:13-22:13 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:以賽亞書 22:16-22:16 註釋:
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:以賽亞書 22:18-22:18 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:以賽亞書 22:21-22:21 註釋:
DIC_2_6.3 襯衫、束腰長襯衫(shirt, tunic)[br/]
DIC_2_6.6 腰帶、皮帶(waistband, sash, belt)[br/]
經文:以賽亞書 22:22-22:22 註釋:
DIC_2_3.1.2.2 鑰匙(key)[br/]
經文:以賽亞書 22:23-22:23 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
DIC_2_5.21.3 (牆上的)釘子、橛子(peg [on a wall])[br/]
經文:以賽亞書 22:24-22:24 註釋:
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
DIC_2_5.20.1 碗(bowl)[br/]
經文:以賽亞書 22:25-22:25 註釋:
DIC_2_5.21.3 (牆上的)釘子、橛子(peg [on a wall])[br/]
經文:以賽亞書 23:1-23:1 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:以賽亞書 23:10-23:10 註釋:
DIC_2_6.6 腰帶、皮帶(waistband, sash, belt)[br/]
經文:以賽亞書 23:11-23:11 註釋:
DIC_2_3.13.3.2 要塞、堡壘、城堡(fortress, stronghold, castle, citadel, fort)[br/]
經文:以賽亞書 23:13-23:13 註釋:
DIC_2_2.19.3 射擊臺、攻城塔(firing platform, siege tower)[br/]
DIC_0_2.19 鬣狗(《和》作「野狗、豺狼」;《和修》作「野狗、土狼」;《思》作「野狗」;《呂》作「野狗、豺狼」)(hyena)[br/]
經文:以賽亞書 23:14-23:14 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:以賽亞書 23:16-23:16 註釋:
DIC_2_7.2.2 Kinor 、小里拉琴、琵琶(Kinor, small lyre, lute)[br/]
經文:以賽亞書 24:7-24:7 註釋:
DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 24:8-24:8 註釋:
DIC_2_7.2.2 Kinor 、小里拉琴、琵琶(Kinor, small lyre, lute)[br/]
DIC_2_7.4.6 鼓、手鼓、框鼓(drum, hand drum, frame drum)[br/]
經文:以賽亞書 24:9-24:9 註釋:
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.2 烈酒、啤酒(strong drink, beer)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 24:11-24:11 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:以賽亞書 24:12-24:12 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:以賽亞書 24:13-24:13 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.8 橄欖樹(olive)[br/]
經文:以賽亞書 24:17-24:17 註釋:
DIC_2_1.4.1 陷阱、圈套、機關、機檻、網羅(trap, snare)[br/]
經文:以賽亞書 24:18-24:18 註釋:
DIC_2_1.4.1 陷阱、圈套、機關、機檻、網羅(trap, snare)[br/]
DIC_2_3.1.4 窗戶(window)[br/]
經文:以賽亞書 24:22-24:22 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
DIC_2_3.9 蓄水池(cistern)[br/]
經文:以賽亞書 25:2-25:2 註釋:
DIC_2_3.13.9 廢丘、土丘、土堆(tell, mound)[br/]
經文:以賽亞書 25:4-25:4 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:以賽亞書 25:6-25:6 註釋:
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:以賽亞書 25:12-25:12 註釋:
DIC_2_3.13.3.2 要塞、堡壘、城堡(fortress, stronghold, castle, citadel, fort)[br/]
經文:以賽亞書 26:1-26:1 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:以賽亞書 26:2-26:2 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:以賽亞書 26:7-26:7 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 26:8-26:8 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 26:19-26:19 註釋:
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:以賽亞書 26:20-26:20 註釋:
DIC_2_3.1.6 房間(room)[br/]
經文:以賽亞書 27:1-27:1 註釋:
DIC_0_4.9 蛇(snake)[br/]
DIC_0_7.2 龍、海獸(dragon, sea monster)[br/]
DIC_0_7.3 力威亞探(《和》作「鱷魚」;《和修》作「力威亞探」;《思》作「海怪、鱷魚、里外雅堂」;《呂》作「鱷魚、大魚」)(leviathan)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 27:2-27:2 註釋:
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 27:4-27:4 註釋:
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:以賽亞書 27:9-27:9 註釋:
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
DIC_2_4.6.4 亞舍拉(《和》作「木偶、亞舍拉」;《和修》作「亞舍拉」;《思》作「木頭的神柱、阿舍辣」;《呂》作「亞舍拉神木」)(Asherah)[br/]
經文:以賽亞書 27:10-27:10 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
經文:以賽亞書 27:13-27:13 註釋:
DIC_2_7.3.1 角、羊角、羊角號(horn, ram’s horn)[br/]
經文:以賽亞書 28:1-28:1 註釋:
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 28:4-28:4 註釋:
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:以賽亞書 28:5-28:5 註釋:
DIC_2_6.8 花環、王冠(wreath, crown)[br/]
經文:以賽亞書 28:6-28:6 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:以賽亞書 28:7-28:7 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.2 烈酒、啤酒(strong drink, beer)[br/]
經文:以賽亞書 28:8-28:8 註釋:
DIC_2_4.3.6 預備祭牲的桌子(tables for preparing sacrificial victims)[br/]
DIC_2_5.7 吃飯的桌子、飯桌(table for eating)[br/]
經文:以賽亞書 28:13-28:13 註釋:
DIC_2_1.4.1 陷阱、圈套、機關、機檻、網羅(trap, snare)[br/]
經文:以賽亞書 28:15-28:15 註釋:
DIC_2_1.1.3 鞭子(whip, scourge)[br/]
經文:以賽亞書 28:16-28:16 註釋:
DIC_2_3.1.1.1 房角石、拱心石、壓頂石(cornerstone, keystone, capstone)[br/]
經文:以賽亞書 28:17-28:17 註釋:
DIC_2_1.8.5 準繩、鉛垂線(plumb line)[br/]
DIC_2_1.8.6 丈量的竿、丈量的線(measuring rod, measuring line)[br/]
經文:以賽亞書 28:18-28:18 註釋:
DIC_2_1.1.3 鞭子(whip, scourge)[br/]
經文:以賽亞書 28:20-28:20 註釋:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:以賽亞書 28:24-28:24 註釋:
DIC_2_1.1.5 犁、犁頭(Plow and plowshare)[br/]
經文:以賽亞書 28:25-28:25 註釋:
DIC_1_3.1.1 大麥(barley)[br/]
DIC_1_3.1.4 小麥(wheat)[br/]
DIC_1_3.5.3 孜然芹、孜然(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「大茴香」)(cumin [cumin])[br/]
DIC_1_3.5.9 黑種草(黑小茴香、黑子草、斯亞丹、肉豆蔻花)(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「小茴香」)(nigella [kalonji, black cumin, black seed, charnushka, nutmeg flower])[br/]
經文:以賽亞書 28:27-28:27 註釋:
DIC_2_1.1.8.2 打穀機、脫粒板(《和》作「打糧的器具、釘耙」;《和修》作「打穀機、釘耙」;《思》作「打禾機、釘耙」;《呂》作「打穀器、釘耙」)(threshing board, sledge)[br/]
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
DIC_2_8.2 車輛、車(cart, wagon)[br/]
DIC_2_8.3 輪、車輪(wheel)[br/]
DIC_1_3.5.3 孜然芹、孜然(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「大茴香」)(cumin [cumin])[br/]
DIC_1_3.5.9 黑種草(黑小茴香、黑子草、斯亞丹、肉豆蔻花)(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「小茴香」)(nigella [kalonji, black cumin, black seed, charnushka, nutmeg flower])[br/]
經文:以賽亞書 28:28-28:28 註釋:
DIC_2_1.1.8.2 打穀機、脫粒板(《和》作「打糧的器具、釘耙」;《和修》作「打穀機、釘耙」;《思》作「打禾機、釘耙」;《呂》作「打穀器、釘耙」)(threshing board, sledge)[br/]
DIC_2_8.2 車輛、車(cart, wagon)[br/]
DIC_2_8.3 輪、車輪(wheel)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 29:3-29:3 註釋:
DIC_2_2.19.3 射擊臺、攻城塔(firing platform, siege tower)[br/]
經文:以賽亞書 29:9-29:9 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.2 烈酒、啤酒(strong drink, beer)[br/]
經文:以賽亞書 29:11-29:11 註釋:
DIC_2_10.2 印、印章、印戒、打印的戒指、戒指(seal, signet ring, ring)[br/]
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:以賽亞書 29:12-29:12 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:以賽亞書 29:18-29:18 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:以賽亞書 29:21-29:21 註釋:
DIC_2_1.4.1 陷阱、圈套、機關、機檻、網羅(trap, snare)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:以賽亞書 30:6-30:6 註釋:
DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_0_2.8 駱駝、獨峰駝(camel, dromedary)[br/]
DIC_0_4.10 蝰蛇(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「毒蛇、蝮蛇」)(viper)[br/]
經文:以賽亞書 30:8-30:8 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
DIC_2_1.7.6 書寫版、銅版(writing tablet, tablet of brass/bronze)[br/]
經文:以賽亞書 30:11-30:11 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 30:13-30:13 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:以賽亞書 30:14-30:14 註釋:
DIC_2_5.18.1.2 陶罐(clay jar)[br/]
DIC_2_5.18.1.2.2 瓦片(potsherd)[br/]
經文:以賽亞書 30:16-30:16 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:以賽亞書 30:17-30:17 註釋:
DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:以賽亞書 30:20-30:20 註釋:
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 30:21-30:21 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 30:22-30:22 註釋:
DIC_2_4.5.4 以弗得(ephod)[br/]
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
DIC_2_4.6.3 鑄像(molten image)[br/]
經文:以賽亞書 30:23-30:23 註釋:
DIC_0_1.1 家畜、牛、牲畜、動物、活的物[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 30:24-30:24 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_1.1.8.3 揚場木杈(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「簸箕」)(winnowing fork)[br/]
DIC_1_3.3.2 鷹嘴豆(《和》、《和修》、《呂》作「加鹽的」;《思》作「拌上鹽的」)(chickpeas)[br/]
經文:以賽亞書 30:25-30:25 註釋:
DIC_2_3.13.3.3 瞭望塔、塔樓、塔(watchtower, tower)[br/]
經文:以賽亞書 30:28-30:28 註釋:
DIC_2_1.1.8.4 篩子、篩籮、簸箕(sieve, winnowing basket)[br/]
DIC_2_1.2.6 嚼環和轡頭(bit and bridle)[br/]
經文:以賽亞書 30:29-30:29 註釋:
DIC_2_7.3.3 笛、簫(flute, pipe)[br/]
經文:以賽亞書 30:31-30:31 註釋:
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:以賽亞書 30:32-30:32 註釋:
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
DIC_2_7.2.2 Kinor 、小里拉琴、琵琶(Kinor, small lyre, lute)[br/]
DIC_2_7.4.6 鼓、手鼓、框鼓(drum, hand drum, frame drum)[br/]
經文:以賽亞書 31:1-31:1 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:以賽亞書 31:3-31:3 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:以賽亞書 31:4-31:4 註釋:
DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
經文:以賽亞書 31:5-31:5 註釋:
DIC_0_3.1 鳥類概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.21 麻雀、雀鳥(sparrow)[br/]
經文:以賽亞書 31:7-31:7 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:以賽亞書 31:8-31:8 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 31:9-31:9 註釋:
DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
DIC_2_5.11 爐、火爐、爐灶(oven)[br/]
經文:以賽亞書 32:10-32:10 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 32:12-32:12 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 32:13-32:13 註釋:
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:以賽亞書 32:14-32:14 註釋:
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_2.32 野驢 (wild ass)[br/]
DIC_2_3.13.3.3 瞭望塔、塔樓、塔(watchtower, tower)[br/]
經文:以賽亞書 32:20-32:20 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.4 驢 (ass, donkey)[br/]
經文:以賽亞書 33:4-33:4 註釋:
DIC_0_6.9 蝗蟲、蚱蜢、蟋蟀(locust, grasshopper, cricket)[br/]
經文:以賽亞書 33:8-33:8 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 33:12-33:12 註釋:
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:以賽亞書 33:16-33:16 註釋:
DIC_2_3.13.3.2 要塞、堡壘、城堡(fortress, stronghold, castle, citadel, fort)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 33:18-33:18 註釋:
DIC_2_3.13.3.3 瞭望塔、塔樓、塔(watchtower, tower)[br/]
經文:以賽亞書 33:20-33:20 註釋:
DIC_2_1.14 繩、帶(rope, cord)[br/]
DIC_2_3.2.2 帳棚橛、帳棚樁(tent peg, stake)[br/]
經文:以賽亞書 33:21-33:21 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
DIC_2_8.1.7 槳、船槳(oar)[br/]
經文:以賽亞書 33:23-33:23 註釋:
DIC_2_1.14 繩、帶(rope, cord)[br/]
DIC_2_8.1.4 桅杆(mast)[br/]
DIC_2_8.1.5 帆(sail)[br/]
經文:以賽亞書 34:4-34:4 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:以賽亞書 34:5-34:5 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 34:6-34:6 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
經文:以賽亞書 34:7-34:7 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.34 野牛 (wild ox)[br/]
經文:以賽亞書 34:11-34:11 註釋:
DIC_2_1.8.6 丈量的竿、丈量的線(measuring rod, measuring line)[br/]
DIC_0_3.13 寒鴉(《和》、《和修》作「鵜鶘」;《思》作「塘鵝」;《呂》作「叫梟」)(jackdaw)[br/]
DIC_0_3.17.2 Yanshuf(希伯來文;《和》、《和修》、《呂》作「貓頭鷹」;《思》作「鴞鴟、鴟梟」)[br/]
DIC_0_3.17.5 Qipod(希伯來文;《和》作「箭豬」;《和修》作「豪豬」;《思》作「刺蝟、鵁鶄」;《呂》作「箭豬、豪豬」)[br/]
DIC_0_3.6 烏鴉、渡鴉(crow, raven)[br/]
經文:以賽亞書 34:13-34:13 註釋:
DIC_1_6.2.1 蒺藜(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「荊棘、蒺藜」)(thistles)[br/]
DIC_1_6.2.2 蕁麻(《和》作「荊棘、刺草、蒺藜」;《和修》作「荊棘、蕁麻、刺草、蒺藜」;《思》作「葛藤、蒺黎、荊棘叢、苧麻、薊草」;《呂》作「刺草、蕁麻」)(nettles)[br/]
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
DIC_2_3.13.3.2 要塞、堡壘、城堡(fortress, stronghold, castle, citadel, fort)[br/]
DIC_0_2.22 土狼、豺狼、野狗、狐狸(jackal, fox)[br/]
DIC_0_3.17.1 Bath ya‘anah(希伯來文;《和》、《和修》、《思》、《呂》作「鴕鳥」)[br/]
經文:以賽亞書 34:14-34:14 註釋:
DIC_0_2.19 鬣狗(《和》作「野狗、豺狼」;《和修》作「野狗、土狼」;《思》作「野狗」;《呂》作「野狗、豺狼」)(hyena)[br/]
DIC_0_2.22 土狼、豺狼、野狗、狐狸(jackal, fox)[br/]
經文:以賽亞書 34:15-34:15 註釋:
DIC_0_3.14 鳶(《和》、《和修》作「鷂鷹」;《思》作「鳶、鷙鳥」;《呂》作「鳶、鷂鷹」)(kite)[br/]
經文:以賽亞書 34:16-34:16 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:以賽亞書 34:17-34:17 註釋:
DIC_2_1.8.6 丈量的竿、丈量的線(measuring rod, measuring line)[br/]
DIC_2_4.9 鬮、籤(lots)[br/]
經文:以賽亞書 35:1-35:1 註釋:
DIC_1_6.1.3 水仙花(黄水仙花)(《和》、《和修》作「玫瑰」;《思》作「花」;《呂》作「番紅花」)(narcissus [daffodil])[br/]
經文:以賽亞書 35:6-35:6 註釋:
DIC_0_2.11 鹿 (deer)[br/]
經文:以賽亞書 35:7-35:7 註釋:
DIC_0_2.22 土狼、豺狼、野狗、狐狸(jackal, fox)[br/]
DIC_1_5.1.3 紙莎草、蒲草(《和》、《和修》、《呂》作「蒲草」;《思》作「蒲草、蘆葦、菖蒲」)(papyrus)[br/]
DIC_1_5.1.4 蘆葦(普通蘆葦、蘆竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
經文:以賽亞書 35:8-35:8 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 35:9-35:9 註釋:
DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
經文:以賽亞書 36:2-36:2 註釋:
DIC_2_3.10 水池(pool)[br/]
DIC_2_3.11 水道、水溝、供水系統(water shaft, water tunnel, water channel, water supply)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 36:6-36:6 註釋:
DIC_1_5.1.4 蘆葦(普通蘆葦、蘆竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
經文:以賽亞書 36:7-36:7 註釋:
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
DIC_2_4.7 丘壇(《和》、《呂》作「邱壇」;《和修》作「丘壇」;《思》作「丘壇、高丘」)(cult place, high place)[br/]
經文:以賽亞書 36:8-36:8 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:以賽亞書 36:9-36:9 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:以賽亞書 36:11-36:11 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:以賽亞書 36:12-36:12 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:以賽亞書 36:16-36:16 註釋:
DIC_2_3.9 蓄水池(cistern)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
經文:以賽亞書 36:17-36:17 註釋:
DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 36:22-36:22 註釋:
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:以賽亞書 37:1-37:1 註釋:
DIC_2_4.8.5 麻布、麻衣、喪服(sackcloth, mourning clothes)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:以賽亞書 37:2-37:2 註釋:
DIC_2_4.8.5 麻布、麻衣、喪服(sackcloth, mourning clothes)[br/]
經文:以賽亞書 37:7-37:7 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 37:14-37:14 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:以賽亞書 37:16-37:16 註釋:
DIC_2_4.1.2 基路伯、有翅膀的受造物(winged creatures, cherubim)[br/]
經文:以賽亞書 37:19-37:19 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:以賽亞書 37:24-37:24 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_1_1.11.1 希臘杜松、東方檜柏(《和》、《和修》、《呂》作「松樹」;《思》作「松樹、柏樹」)(grecian juniper [eastern savin])[br/]
DIC_1_1.5 香柏樹(cedar)[br/]
DIC_1_1.6 柏樹(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「松樹、柏樹、松柏」)(cypress)[br/]
經文:以賽亞書 37:26-37:26 註釋:
DIC_2_3.13.9 廢丘、土丘、土堆(tell, mound)[br/]
經文:以賽亞書 37:27-37:27 註釋:
DIC_2_3.1.5 屋頂、房頂(roof, housetop)[br/]
經文:以賽亞書 37:29-37:29 註釋:
DIC_2_1.2.6 嚼環和轡頭(bit and bridle)[br/]
DIC_2_1.3.3 魚叉(fishing spear, harpoon)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 37:30-37:30 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 37:33-37:33 註釋:
DIC_2_2.10.2 小盾、小圓盾(small shield, buckler)[br/]
DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
DIC_2_2.19.2 攻城坡道、攻城土壘(siege ramp, siege mound)[br/]
經文:以賽亞書 37:34-37:34 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 37:38-37:38 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 38:8-38:8 註釋:
DIC_2_3.1.7 樓梯、臺階、階梯(stairs, steps)[br/]
經文:以賽亞書 38:12-38:12 註釋:
DIC_2_1.5.3.6 編織或針織材料(woven or knitted material)[br/]
經文:以賽亞書 38:13-38:13 註釋:
DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
經文:以賽亞書 38:14-38:14 註釋:
DIC_0_3.23 燕子、雨燕(swallow, swift)[br/]
DIC_0_3.5 鶴(《和》、《和修》作「白鶴」;《思》作「雁」;《呂》作「夜鳴鳥、白鶴」)(crane)[br/]
DIC_0_3.7 斑鳩、鴿子(dove, pigeon)[br/]
經文:以賽亞書 38:17-38:17 註釋:
DIC_2_3.15.2.3.9.1 箍、環、杆(《和》作「杆子」;《和修》作「箍」;《思》作「橫棍」;《呂》作「箍子」)(band, ring, rod)[br/]
經文:以賽亞書 38:18-38:18 註釋:
DIC_2_3.9 蓄水池(cistern)[br/]
經文:以賽亞書 38:21-38:21 註釋:
DIC_1_2.6 無花果(fig)[br/]
DIC_2_1.15.2 無花果餅(poultice, fig cake)[br/]
DIC_2_9.5 水果乾壓成的餅塊(blocks of pressed dried fruit)[br/]
經文:以賽亞書 39:1-39:1 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:以賽亞書 39:2-39:2 註釋:
DIC_1_4.2.4 麥加香脂(香脂、香膏)(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「香料、香草、香品」)(opobalsamum [balsam, balm])[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
DIC_2_3.12 倉庫、庫房(storehouse)[br/]
DIC_2_3.13.4 軍械庫、武器庫(armory, arsenal)[br/]
DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:以賽亞書 39:4-39:4 註釋:
DIC_2_3.12 倉庫、庫房(storehouse)[br/]
經文:以賽亞書 39:7-39:7 註釋:
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:以賽亞書 40:3-40:3 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 40:11-40:11 註釋:
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:以賽亞書 40:12-40:12 註釋:
DIC_2_11.3.1.11 Shalish[br/]
DIC_2_11.4.1.3 虎口(span)[br/]
DIC_2_1.6.1 天平(balance scales)[br/]
經文:以賽亞書 40:14-40:14 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 40:15-40:15 註釋:
DIC_2_1.6.1 天平(balance scales)[br/]
經文:以賽亞書 40:19-40:19 註釋:
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:以賽亞書 40:20-40:20 註釋:
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
DIC_1_2.7 桑樹(《和》作「桑樹、樹木」;《和修》作「桑樹、木頭」;《思》作「桑樹、木頭」;《呂》作「黑桑樹、樹木」)(mulberry)[br/]
經文:以賽亞書 40:22-40:22 註釋:
DIC_0_6.9 蝗蟲、蚱蜢、蟋蟀(locust, grasshopper, cricket)[br/]
DIC_2_3.2.1 帳棚門、分隔的幔子(door of tent, dividing curtain)[br/]
經文:以賽亞書 40:27-40:27 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 40:31-40:31 註釋:
DIC_0_3.8 雕、兀鷲(eagle, vulture)[br/]
經文:以賽亞書 41:2-41:2 註釋:
DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 41:3-41:3 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 41:7-41:7 註釋:
DIC_2_1.11.2 鐵砧(anvil)[br/]
DIC_2_1.12.1 錘子(hammer)[br/]
DIC_2_1.12.2 釘子、長釘(nail, spike)[br/]
經文:以賽亞書 41:14-41:14 註釋:
DIC_0_6.13 蠕蟲、蛆(worm, maggot)[br/]
經文:以賽亞書 41:15-41:15 註釋:
DIC_2_1.1.8.2 打穀機、脫粒板(《和》作「打糧的器具、釘耙」;《和修》作「打穀機、釘耙」;《思》作「打禾機、釘耙」;《呂》作「打穀器、釘耙」)(threshing board, sledge)[br/]
經文:以賽亞書 41:16-41:16 註釋:
DIC_2_1.1.8.3 揚場木杈(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「簸箕」)(winnowing fork)[br/]
經文:以賽亞書 41:19-41:19 註釋:
DIC_1_1.1 金合歡樹(《和修》作「金合歡樹」;《和》、《思》、《呂》作「皂莢樹」)(acacia)[br/]
DIC_1_1.11.1 希臘杜松、東方檜柏(《和》、《和修》、《呂》作「松樹」;《思》作「松樹、柏樹」)(grecian juniper [eastern savin])[br/]
DIC_1_1.13 地中海莢蒾(《和》、《和修》、《呂》作「杉樹」;《思》作「榆樹」)(laurustinus [laurestinus])[br/]
DIC_1_1.15 香桃木、桃金娘(《和》、《和修》作「番石榴樹」;《思》作「長春樹、桃金娘」;《呂》作「桃金孃樹」)(myrtle)[br/]
DIC_1_1.18.2 阿勒坡松、地中海松(《和》、《和修》、《思》作「橄欖樹」;《呂》作「橄欖樹、多脂柏樹」)(aleppo pine)[br/]
DIC_1_1.5 香柏樹(cedar)[br/]
DIC_1_1.6 柏樹(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「松樹、柏樹、松柏」)(cypress)[br/]
經文:以賽亞書 41:28-41:28 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:以賽亞書 41:29-41:29 註釋:
DIC_2_4.6.3 鑄像(molten image)[br/]
經文:以賽亞書 42:3-42:3 註釋:
DIC_2_5.1 油燈和燈芯(Oil lamp and wick)[br/]
DIC_1_5.1.4 蘆葦(普通蘆葦、蘆竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
DIC_1_5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen])[br/]
經文:以賽亞書 42:7-42:7 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:以賽亞書 42:8-42:8 註釋:
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:以賽亞書 42:16-42:16 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 42:17-42:17 註釋:
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
DIC_2_4.6.3 鑄像(molten image)[br/]
經文:以賽亞書 42:22-42:22 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:以賽亞書 42:24-42:24 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 43:16-43:16 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 43:17-43:17 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_1_5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_2_5.1 油燈和燈芯(Oil lamp and wick)[br/]
經文:以賽亞書 43:19-43:19 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 43:20-43:20 註釋:
DIC_0_1.3 野生動物或危險動物[br/]
DIC_0_2.22 土狼、豺狼、野狗、狐狸(jackal, fox)[br/]
DIC_0_3.17.1 Bath ya‘anah(希伯來文;《和》、《和修》、《思》、《呂》作「鴕鳥」)[br/]
經文:以賽亞書 43:23-43:23 註釋:
DIC_1_4.1.6 乳香(frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:以賽亞書 43:24-43:24 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_1_4.1.2 香菖蒲(水菖蒲、香甘蔗、甜甘蔗、薑草)(《和》作「菖蒲」;《和修》作「香菖蒲」;《思》作「丁香、香菖蒲、香蒲」;《呂》作「菖蒲、香菖蒲」)(calamus [sweet flag, aromatic cane, sweet cane, ginger grass])[br/]
經文:以賽亞書 43:28-43:28 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
經文:以賽亞書 44:4-44:4 註釋:
DIC_1_1.20 楊樹(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「楊樹、柳樹、桑樹」)(poplar)[br/]
DIC_1_1.26 柳樹、楊柳(willow)[br/]
經文:以賽亞書 44:9-44:9 註釋:
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:以賽亞書 44:10-44:10 註釋:
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:以賽亞書 44:12-44:12 註釋:
DIC_2_1.12.1 錘子(hammer)[br/]
DIC_2_4.4.3 燈剪、蠟剪、剪子、火鉗、火剪(tongs)[br/]
經文:以賽亞書 44:13-44:13 註釋:
DIC_2_1.12.3 鑿子、鉋子(chisel, plane)[br/]
DIC_2_1.12.6 鐵筆、記號筆(stylus, marker)[br/]
DIC_2_1.12.7 圓規、畫圓工具(compass, circle instrument)[br/]
DIC_2_1.8.6 丈量的竿、丈量的線(measuring rod, measuring line)[br/]
經文:以賽亞書 44:14-44:14 註釋:
DIC_1_1.12 月桂樹(《和》、《和修》作「松樹」;《思》作「月桂樹」;《呂》作「樅樹」)(laurel [bay tree])[br/]
DIC_1_1.16 橡樹(《和》、《和修》作「橡樹」;《思》作「橡樹、樟樹」;《呂》作「橡樹、篤耨香樹」)(oak)[br/]
DIC_1_1.18.1 石松(《和》作「柞樹」;《和修》作「杉樹」;《思》作「榆木」;《呂》作「冬青檞」)(stone pine)[br/]
DIC_1_1.5 香柏樹(cedar)[br/]
DIC_1_1.8 榆樹(《和》作「柞樹」;《和修》作「杉樹」;《思》作「榆木」;《呂》作「冬青檞」)(elm)[br/]
經文:以賽亞書 44:15-44:15 註釋:
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 44:17-44:17 註釋:
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:以賽亞書 44:19-44:19 註釋:
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 44:28-44:28 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:以賽亞書 45:1-45:1 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:以賽亞書 45:2-45:2 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_2_3.13.3.5.1 門閂、閂(gate bar, bolt)[br/]
DIC_2_3.15.2.3.5 橫木、槓(bar, pole)[br/]
經文:以賽亞書 45:13-45:13 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 45:14-45:14 註釋:
DIC_2_3.21.4 鎖鏈、鏈子(chain)[br/]
經文:以賽亞書 45:16-45:16 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:以賽亞書 45:20-45:20 註釋:
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
經文:以賽亞書 46:6-46:6 註釋:
DIC_2_10.1 袋、袋子、口袋、錢袋、錢囊(bag, sack, money bag, purse)[br/]
DIC_2_1.6.1 天平(balance scales)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:以賽亞書 46:11-46:11 註釋:
DIC_0_3.1 鳥類概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.8 雕、兀鷲(eagle, vulture)[br/]
經文:以賽亞書 47:1-47:1 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
經文:以賽亞書 47:2-47:2 註釋:
DIC_2_5.10 磨、磨石、磨盤(millstones, mill)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.12 面紗、帕子(veil)[br/]
DIC_2_9.4.1 普通麵粉(plain flour)[br/]
DIC_2_9.4.2 細麵粉(fine flour)[br/]
經文:以賽亞書 47:6-47:6 註釋:
DIC_2_1.1.1 軛(yoke)[br/]
經文:以賽亞書 48:5-48:5 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
DIC_2_4.6.3 鑄像(molten image)[br/]
經文:以賽亞書 48:10-48:10 註釋:
DIC_2_1.11.1 窰、爐(smelting furnace, kiln)[br/]
經文:以賽亞書 48:15-48:15 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 48:17-48:17 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 49:2-49:2 註釋:
DIC_2_2.14.2 箭(arrow)[br/]
DIC_2_2.14.3 箭袋、箭囊(quiver)[br/]
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 49:9-49:9 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 49:11-49:11 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 49:16-49:16 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:以賽亞書 49:18-49:18 註釋:
DIC_2_10.5 珠寶、首飾、飾物(jewelry, ornaments)[br/]
經文:以賽亞書 49:22-49:22 註釋:
DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
經文:以賽亞書 49:26-49:26 註釋:
DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
經文:以賽亞書 50:1-50:1 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:以賽亞書 50:2-50:2 註釋:
DIC_0_5.1 魚(fish)[br/]
經文:以賽亞書 50:3-50:3 註釋:
DIC_2_4.8.5 麻布、麻衣、喪服(sackcloth, mourning clothes)[br/]
經文:以賽亞書 50:9-50:9 註釋:
DIC_0_6.10 飛蛾(moth)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:以賽亞書 51:1-51:1 註釋:
DIC_2_3.9 蓄水池(cistern)[br/]
經文:以賽亞書 51:6-51:6 註釋:
DIC_0_6.6 蚊蚋、蚊子、蝨子(gnat, mosquito, louse)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:以賽亞書 51:8-51:8 註釋:
DIC_0_6.10 飛蛾(moth)[br/]
DIC_2_1.5.3.8 毛、羊毛(wool)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:以賽亞書 51:9-51:9 註釋:
DIC_0_7.2 龍、海獸(dragon, sea monster)[br/]
經文:以賽亞書 51:10-51:10 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 51:14-51:14 註釋:
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 51:17-51:17 註釋:
DIC_2_5.20.3 杯子(cup)[br/]
經文:以賽亞書 51:19-51:19 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 51:20-51:20 註釋:
DIC_2_1.4.2 網、網羅(net)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_0_2.29 羚羊、長角羚、劍羚(《和》作「黃羊」;《和修》、《呂》作「羚羊」;《思》作「羚羊、野牛」)(oryx)[br/]
經文:以賽亞書 51:21-51:21 註釋:
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 51:22-51:22 註釋:
DIC_2_5.20.3 杯子(cup)[br/]
經文:以賽亞書 52:1-52:1 註釋:
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:以賽亞書 52:3-52:3 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:以賽亞書 53:6-53:6 註釋:
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 53:7-53:7 註釋:
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:以賽亞書 53:8-53:8 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:以賽亞書 53:9-53:9 註釋:
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:以賽亞書 54:2-54:2 註釋:
DIC_2_1.14 繩、帶(rope, cord)[br/]
DIC_2_3.2 帳棚(tent)[br/]
DIC_2_3.2.1 帳棚門、分隔的幔子(door of tent, dividing curtain)[br/]
DIC_2_3.2.2 帳棚橛、帳棚樁(tent peg, stake)[br/]
經文:以賽亞書 54:12-54:12 註釋:
DIC_2_2.10.2 小盾、小圓盾(small shield, buckler)[br/]
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
DIC_2_3.13.3.3 瞭望塔、塔樓、塔(watchtower, tower)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:以賽亞書 54:16-54:16 註釋:
DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:以賽亞書 54:17-54:17 註釋:
DIC_2_2.1 兵器、武器(weapon)[br/]
經文:以賽亞書 55:1-55:1 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:以賽亞書 55:2-55:2 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 55:7-55:7 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 55:8-55:8 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 55:9-55:9 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 55:10-55:10 註釋:
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 55:13-55:13 註釋:
DIC_1_1.11.1 希臘杜松、東方檜柏(《和》、《和修》、《呂》作「松樹」;《思》作「松樹、柏樹」)(grecian juniper [eastern savin])[br/]
DIC_1_1.15 香桃木、桃金娘(《和》、《和修》作「番石榴樹」;《思》作「長春樹、桃金娘」;《呂》作「桃金孃樹」)(myrtle)[br/]
DIC_1_1.6 柏樹(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「松樹、柏樹、松柏」)(cypress)[br/]
DIC_1_6.2.2 蕁麻(《和》作「荊棘、刺草、蒺藜」;《和修》作「荊棘、蕁麻、刺草、蒺藜」;《思》作「葛藤、蒺黎、荊棘叢、苧麻、薊草」;《呂》作「刺草、蕁麻」)(nettles)[br/]
DIC_1_6.2.3 其他帶刺植物(荊棘、樹莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
經文:以賽亞書 56:5-56:5 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:以賽亞書 56:7-56:7 註釋:
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
經文:以賽亞書 56:10-56:10 註釋:
DIC_0_2.12 狗 (dog)[br/]
經文:以賽亞書 56:11-56:11 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_0_2.12 狗 (dog)[br/]
經文:以賽亞書 56:12-56:12 註釋:
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.2 烈酒、啤酒(strong drink, beer)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 57:2-57:2 註釋:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:以賽亞書 57:5-57:5 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
DIC_1_1.24 篤耨香樹、黃連木(《和》作「橡樹、乳香」;《和修》作「橡樹、乳香」;《思》作「橡樹、篤耨香樹、樟樹、膏藥、香草、香料」;《呂》作「篤耨香樹、橡樹、乳香」)(terebinth)[br/]
經文:以賽亞書 57:6-57:6 註釋:
DIC_2_4.9 鬮、籤(lots)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:以賽亞書 57:7-57:7 註釋:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:以賽亞書 57:8-57:8 註釋:
DIC_2_3.1.2.4 門柱(doorpost)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:以賽亞書 57:9-57:9 註釋:
DIC_2_10.6.1 香、香水(perfumes)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:以賽亞書 57:10-57:10 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 57:14-57:14 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 57:17-57:17 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 57:18-57:18 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 58:1-58:1 註釋:
DIC_2_7.3.1 角、羊角、羊角號(horn, ram’s horn)[br/]
經文:以賽亞書 58:2-58:2 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 58:4-58:4 註釋:
DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
經文:以賽亞書 58:5-58:5 註釋:
DIC_2_4.8.5 麻布、麻衣、喪服(sackcloth, mourning clothes)[br/]
DIC_1_5.1.5 燈心草(蒲草、莎草)(《和》作「蘆葦、葦子」;《和修》作「蘆葦」;《思》作「沸騰、蘆葦」;《呂》作「燈心草、燈草」)(rush [bulrush, sedge])[br/]
經文:以賽亞書 58:6-58:6 註釋:
DIC_2_1.1.1 軛(yoke)[br/]
經文:以賽亞書 58:7-58:7 註釋:
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 58:9-58:9 註釋:
DIC_2_1.1.1 軛(yoke)[br/]
經文:以賽亞書 58:12-58:12 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 58:13-58:13 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 59:5-59:5 註釋:
DIC_0_4.10 蝰蛇(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「毒蛇、蝮蛇」)(viper)[br/]
DIC_0_4.4 眼鏡蛇(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「毒蛇、虺蛇、蝮蛇」)(cobra)[br/]
DIC_0_6.12 蜘蛛(spider)[br/]
經文:以賽亞書 59:6-59:6 註釋:
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:以賽亞書 59:7-59:7 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 59:8-59:8 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 59:11-59:11 註釋:
DIC_0_2.6 熊 (bear)[br/]
DIC_0_3.7 斑鳩、鴿子(dove, pigeon)[br/]
經文:以賽亞書 59:14-59:14 註釋:
DIC_2_3.13.2 廣場、市場、集市(square, marketplace)[br/]
經文:以賽亞書 59:17-59:17 註釋:
DIC_2_2.12 護胸甲(breastplate, chest protector)[br/]
DIC_2_2.9 頭盔(helmet)[br/]
DIC_2_4.5.3 外袍(《和》、《和修》、《呂》作「外袍」;《思》作「無袖長袍」)(robe)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:以賽亞書 60:6-60:6 註釋:
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_0_2.8 駱駝、獨峰駝(camel, dromedary)[br/]
DIC_1_4.1.6 乳香(frankincense)[br/]
經文:以賽亞書 60:7-60:7 註釋:
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
經文:以賽亞書 60:8-60:8 註釋:
DIC_2_3.1.4 窗戶(window)[br/]
DIC_0_3.7 斑鳩、鴿子(dove, pigeon)[br/]
經文:以賽亞書 60:9-60:9 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:以賽亞書 60:10-60:10 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:以賽亞書 60:11-60:11 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:以賽亞書 60:13-60:13 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_1_1.11.1 希臘杜松、東方檜柏(《和》、《和修》、《呂》作「松樹」;《思》作「松樹、柏樹」)(grecian juniper [eastern savin])[br/]
DIC_1_1.13 地中海莢蒾(《和》、《和修》、《呂》作「杉樹」;《思》作「榆樹」)(laurustinus [laurestinus])[br/]
DIC_1_1.6 柏樹(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「松樹、柏樹、松柏」)(cypress)[br/]
DIC_1_1.9 杉樹(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「松樹」;《思》作「松樹、柏樹」)(fir)[br/]
經文:以賽亞書 60:18-60:18 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:以賽亞書 61:3-61:3 註釋:
DIC_2_10.6.1 香、香水(perfumes)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
DIC_1_1.24 篤耨香樹、黃連木(《和》作「橡樹、乳香」;《和修》作「橡樹、乳香」;《思》作「橡樹、篤耨香樹、樟樹、膏藥、香草、香料」;《呂》作「篤耨香樹、橡樹、乳香」)(terebinth)[br/]
經文:以賽亞書 61:5-61:5 註釋:
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:以賽亞書 61:10-61:10 註釋:
DIC_2_10.5 珠寶、首飾、飾物(jewelry, ornaments)[br/]
DIC_2_4.5.3 外袍(《和》、《和修》、《呂》作「外袍」;《思》作「無袖長袍」)(robe)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:以賽亞書 62:1-62:1 註釋:
DIC_2_5.4 火把(torch)[br/]
經文:以賽亞書 62:3-62:3 註釋:
DIC_2_1.10.2 冠冕、王冠(crown)[br/]
DIC_2_6.7 頭飾、裹頭巾、頭巾、帽子(headdress, turban, hat)[br/]
經文:以賽亞書 62:6-62:6 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:以賽亞書 62:8-62:8 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
經文:以賽亞書 62:9-62:9 註釋:
DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_3.20 院子、院宇、宮廷(courtyard, court)[br/]
經文:以賽亞書 62:10-62:10 註釋:
DIC_2_2.17 旗、旌旗(standard, ensign, banner)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:以賽亞書 63:1-63:1 註釋:
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:以賽亞書 63:2-63:2 註釋:
DIC_2_1.1.10 榨酒池、壓酒池(wine press)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:以賽亞書 63:3-63:3 註釋:
DIC_2_1.1.10 榨酒池、壓酒池(wine press)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:以賽亞書 63:11-63:11 註釋:
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:以賽亞書 63:13-63:13 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
經文:以賽亞書 63:17-63:17 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 63:18-63:18 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:以賽亞書 64:4-64:4 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 64:5-64:5 註釋:
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:以賽亞書 65:2-65:2 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:以賽亞書 65:3-65:3 註釋:
DIC_2_1.8.2 磚(brick)[br/]
DIC_2_4.2.4 香壇(incense altar)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
經文:以賽亞書 65:4-65:4 註釋:
DIC_0_2.30 豬 (pig)[br/]
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
DIC_2_9.6 湯(soup, stew)[br/]
經文:以賽亞書 65:7-65:7 註釋:
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
經文:以賽亞書 65:8-65:8 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
經文:以賽亞書 65:10-65:10 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
經文:以賽亞書 65:11-65:11 註釋:
DIC_2_4.3.6 預備祭牲的桌子(tables for preparing sacrificial victims)[br/]
DIC_2_5.7 吃飯的桌子、飯桌(table for eating)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
經文:以賽亞書 65:12-65:12 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 65:21-65:21 註釋:
DIC_1_2.12 葡萄樹(vine)[br/]
經文:以賽亞書 65:25-65:25 註釋:
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.24 獅子 (lion)[br/]
DIC_0_2.31 綿羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.35 狼 (wolf)[br/]
DIC_0_4.9 蛇(snake)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:以賽亞書 66:1-66:1 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
DIC_2_5.8 腳凳(footstool)[br/]
經文:以賽亞書 66:3-66:3 註釋:
DIC_1_4.1.6 乳香(frankincense)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、閹牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.12 狗 (dog)[br/]
DIC_0_2.30 豬 (pig)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
經文:以賽亞書 66:6-66:6 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:以賽亞書 66:15-66:15 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:以賽亞書 66:16-66:16 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:以賽亞書 66:17-66:17 註釋:
DIC_0_2.27 老鼠、耗子(《和》、《和修》、《呂》作「鼫鼠、老鼠」;《思》作「老鼠」)(mouse, rat)[br/]
DIC_0_2.30 豬 (pig)[br/]
經文:以賽亞書 66:19-66:19 註釋:
DIC_2_2.14.1 弓(bow)[br/]
經文:以賽亞書 66:20-66:20 註釋:
DIC_0_2.18 馬 (horse)[br/]
DIC_0_2.28 騾子(mule)[br/]
DIC_0_2.8 駱駝、獨峰駝(camel, dromedary)[br/]
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
DIC_2_8.2 車輛、車(cart, wagon)[br/]
經文:以賽亞書 66:24-66:24 註釋:
DIC_0_6.13 蠕蟲、蛆(worm, maggot)[br/]
重新查詢