重新查詢  A+放大  A-縮小
經文:

以斯拉記 1:4-1:4

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

以斯拉記 1:7-1:7

註釋:

DIC_2_3.14.2 異教神廟、偶像的廟(pagan temple, idol’s temple)[br/]
經文:

以斯拉記 1:9-1:9

註釋:

DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
經文:

以斯拉記 1:10-1:10

註釋:

DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
經文:

以斯拉記 2:42-2:42

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

以斯拉記 2:59-2:59

註釋:

DIC_2_4.1.2 基路伯、有翅膀的受造物(winged creatures, cherubim)[br/]
經文:

以斯拉記 2:63-2:63

註釋:

DIC_2_4.9.1 烏陵和土明(Urim and Thummim)[br/]
DIC_2_4.9.1 烏陵和土明(Urim and Thummim)[br/]
經文:

以斯拉記 2:69-2:69

註釋:

DIC_2_11.2.2 彌那(mina)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)[br/]
DIC_2_4.5.2 內袍、束腰長襯衫、襯衫(《和》、《和修》、《呂》作「內袍」;《思》作「長衣」)(tunic, shirt)[br/]
DIC_2_6.3 襯衫、束腰長襯衫(shirt, tunic)[br/]
經文:

以斯拉記 2:70-2:70

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

以斯拉記 3:2-3:2

註釋:

DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
經文:

以斯拉記 3:3-3:3

註釋:

DIC_2_4.2.3 聖殿中的祭壇(Temple altar)[br/]
經文:

以斯拉記 3:4-3:4

註釋:

DIC_2_3.16 棚(booth, tabernacle)[br/]
經文:

以斯拉記 3:6-3:6

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

以斯拉記 3:7-3:7

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_9.3 橄欖油(olive oil)[br/]
經文:

以斯拉記 3:10-3:10

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_7.3.2 號、號筒(trumpet, horn)[br/]
DIC_2_7.4.2 鈸、鐃鈸(cymbals)[br/]
經文:

以斯拉記 4:1-4:1

註釋:

DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:

以斯拉記 4:12-4:12

註釋:

DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:

以斯拉記 4:13-4:13

註釋:

DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:

以斯拉記 4:14-4:14

註釋:

DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:

以斯拉記 4:16-4:16

註釋:

DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
經文:

以斯拉記 6:2-6:2

註釋:

DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:

以斯拉記 6:22-6:22

註釋:

DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
經文:

以斯拉記 7:7-7:7

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:

以斯拉記 8:21-8:21

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

以斯拉記 8:22-8:22

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

以斯拉記 8:25-8:25

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

以斯拉記 8:26-8:26

註釋:

DIC_2_11.2.3 他連得(talent)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

以斯拉記 8:27-8:27

註釋:

DIC_2_11.6.2.4 達利克(adarkon, darkmon)[br/]
DIC_2_4.4.4 盆、碗(basin, bowl)[br/]
經文:

以斯拉記 8:28-8:28

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

以斯拉記 8:29-8:29

註釋:

DIC_2_3.1.6 房間(room)[br/]
經文:

以斯拉記 8:30-8:30

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

以斯拉記 8:31-8:31

註釋:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:

以斯拉記 8:33-8:33

註釋:

DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:

以斯拉記 9:3-9:3

註釋:

DIC_2_4.5.3 外袍(《和》、《和修》、《呂》作「外袍」;《思》作「無袖長袍」)(robe)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

以斯拉記 9:5-9:5

註釋:

DIC_2_4.5.3 外袍(《和》、《和修》、《呂》作「外袍」;《思》作「無袖長袍」)(robe)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:

以斯拉記 9:7-9:7

註釋:

DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:

以斯拉記 9:8-9:8

註釋:

DIC_2_3.15.2.1 聖所、聖潔的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_3.2.2 帳棚橛、帳棚樁(tent peg, stake)[br/]
經文:

以斯拉記 9:9-9:9

註釋:

DIC_2_3.6 邊界牆、圍牆、圍欄、柵欄(boundary wall, fence)[br/]
經文:

以斯拉記 10:6-10:6

註釋:

DIC_2_3.1.6 房間(room)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:

以斯拉記 10:9-10:9

註釋:

DIC_2_3.13.2 廣場、市場、集市(square, marketplace)[br/]
經文:

以斯拉記 10:24-10:24

註釋:

DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
重新查詢