經文:使徒行傳 1:10-1:10 註釋:
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:使徒行傳 1:12-1:12 註釋:
DIC_2_11.4.2.4 安息日可走的路程(Sabbath day’s journey)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 1:13-1:13 註釋:
DIC_2_3.1.6.4 樓上的房間、樓房、屋頂的房間(upper room, roof chamber)[br/]
經文:使徒行傳 1:20-1:20 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:使徒行傳 1:26-1:26 註釋:
DIC_2_4.9 鬮、籤(lots)[br/]
經文:使徒行傳 2:13-2:13 註釋:
DIC_2_9.1.2 甜酒(sweet wine)[br/]
經文:使徒行傳 2:28-2:28 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 2:29-2:29 註釋:
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:使徒行傳 2:30-2:30 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
經文:使徒行傳 2:35-2:35 註釋:
DIC_2_5.8 腳凳(footstool)[br/]
經文:使徒行傳 2:36-2:36 註釋:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:使徒行傳 2:42-2:42 註釋:
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:使徒行傳 2:46-2:46 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:使徒行傳 3:1-3:1 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 3:2-3:2 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 3:3-3:3 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 3:6-3:6 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:使徒行傳 3:8-3:8 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 3:10-3:10 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 3:11-3:11 註釋:
DIC_2_3.14.1.2 柱廊、走廊、廊子、遊廊(colonnade, porch, covered walkway, stoa, portico)[br/]
經文:使徒行傳 4:1-4:1 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 4:3-4:3 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 4:10-4:10 註釋:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:使徒行傳 4:11-4:11 註釋:
DIC_2_3.1.1.1 房角石、拱心石、壓頂石(cornerstone, keystone, capstone)[br/]
經文:使徒行傳 4:37-4:37 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:使徒行傳 5:9-5:9 註釋:
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:使徒行傳 5:12-5:12 註釋:
DIC_2_3.14.1.2 柱廊、走廊、廊子、遊廊(colonnade, porch, covered walkway, stoa, portico)[br/]
經文:使徒行傳 5:15-5:15 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:使徒行傳 5:18-5:18 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 5:19-5:19 註釋:
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 5:20-5:20 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 5:21-5:21 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 5:22-5:22 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 5:23-5:23 註釋:
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.1.2.1 鎖(lock)[br/]
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 5:24-5:24 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 5:25-5:25 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 5:30-5:30 註釋:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:使徒行傳 5:42-5:42 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 6:2-6:2 註釋:
DIC_2_5.7 吃飯的桌子、飯桌(table for eating)[br/]
經文:使徒行傳 6:9-6:9 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 6:13-6:13 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 7:16-7:16 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:使徒行傳 7:33-7:33 註釋:
DIC_2_6.13 涼鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
經文:使徒行傳 7:41-7:41 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:使徒行傳 7:42-7:42 註釋:
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:使徒行傳 7:43-7:43 註釋:
DIC_2_3.14.2 異教神廟、偶像的廟(pagan temple, idol’s temple)[br/]
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:使徒行傳 7:44-7:44 註釋:
DIC_2_3.15.2 帳幕(Tabernacle)[br/]
經文:使徒行傳 7:47-7:47 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 7:49-7:49 註釋:
DIC_2_1.10.1 寶座、王位(throne)[br/]
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_5.8 腳凳(footstool)[br/]
經文:使徒行傳 7:58-7:58 註釋:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:使徒行傳 8:3-8:3 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 8:18-8:18 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:使徒行傳 8:20-8:20 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:使徒行傳 8:21-8:21 註釋:
DIC_2_4.9 鬮、籤(lots)[br/]
經文:使徒行傳 8:26-8:26 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 8:29-8:29 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:使徒行傳 8:36-8:36 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 8:38-8:38 註釋:
DIC_2_2.15 車、馬車、戰車、車輦(chariot)[br/]
經文:使徒行傳 8:39-8:39 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 9:2-9:2 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 9:11-9:11 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 9:17-9:17 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 9:20-9:20 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 9:24-9:24 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:使徒行傳 9:25-9:25 註釋:
DIC_2_3.13.3.1 城牆、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、籃子、伊法(basket)[br/]
經文:使徒行傳 9:27-9:27 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 9:33-9:33 註釋:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
經文:使徒行傳 9:37-9:37 註釋:
DIC_2_3.1.6.4 樓上的房間、樓房、屋頂的房間(upper room, roof chamber)[br/]
經文:使徒行傳 9:39-9:39 註釋:
DIC_2_3.1.6.4 樓上的房間、樓房、屋頂的房間(upper room, roof chamber)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
DIC_2_6.3 襯衫、束腰長襯衫(shirt, tunic)[br/]
經文:使徒行傳 9:43-9:43 註釋:
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
經文:使徒行傳 10:6-10:6 註釋:
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
經文:使徒行傳 10:9-10:9 註釋:
DIC_2_3.1.5 屋頂、房頂(roof, housetop)[br/]
經文:使徒行傳 10:11-10:11 註釋:
DIC_2_1.5.3.13 細麻布、大布(linen cloth, sheet)[br/]
經文:使徒行傳 10:17-10:17 註釋:
DIC_2_3.1.3 房屋或建築群的大門或大門入口(gate or gateway to house or building complex)[br/]
經文:使徒行傳 10:30-10:30 註釋:
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:使徒行傳 10:32-10:32 註釋:
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
經文:使徒行傳 10:39-10:39 註釋:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
經文:使徒行傳 11:5-11:5 註釋:
DIC_2_1.5.3.13 細麻布、大布(linen cloth, sheet)[br/]
經文:使徒行傳 12:2-12:2 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
經文:使徒行傳 12:3-12:3 註釋:
DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
經文:使徒行傳 12:4-12:4 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 12:5-12:5 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 12:6-12:6 註釋:
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
DIC_2_3.21.4 鎖鏈、鏈子(chain)[br/]
經文:使徒行傳 12:7-12:7 註釋:
DIC_2_3.21.4 鎖鏈、鏈子(chain)[br/]
經文:使徒行傳 12:8-12:8 註釋:
DIC_2_6.13 涼鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
DIC_2_6.13 涼鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:使徒行傳 12:10-12:10 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:使徒行傳 12:13-12:13 註釋:
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.1.3 房屋或建築群的大門或大門入口(gate or gateway to house or building complex)[br/]
經文:使徒行傳 12:14-12:14 註釋:
DIC_2_3.1.3 房屋或建築群的大門或大門入口(gate or gateway to house or building complex)[br/]
經文:使徒行傳 12:17-12:17 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 12:20-12:20 註釋:
DIC_2_3.1.6.7 臥室(bedroom)[br/]
經文:使徒行傳 12:21-12:21 註釋:
DIC_2_3.19 法庭、公堂、審判臺(judgment seat, tribunal)[br/]
DIC_2_6.1 服飾(統稱)(Clothing [generic])[br/]
經文:使徒行傳 13:5-13:5 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 13:10-13:10 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 13:14-13:14 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 13:15-13:15 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 13:25-13:25 註釋:
DIC_2_6.13 涼鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
經文:使徒行傳 13:29-13:29 註釋:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
DIC_2_4.8.1 墳墓、墓地(tomb, grave)[br/]
經文:使徒行傳 13:43-13:43 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 14:1-14:1 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 14:13-14:13 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
DIC_2_6.9 花冠、花圈(garland)[br/]
經文:使徒行傳 14:14-14:14 註釋:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:使徒行傳 14:16-14:16 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 14:27-14:27 註釋:
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
經文:使徒行傳 15:10-15:10 註釋:
DIC_2_1.1.1 軛(yoke)[br/]
經文:使徒行傳 15:16-15:16 註釋:
DIC_2_3.16 棚(booth, tabernacle)[br/]
經文:使徒行傳 15:20-15:20 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:使徒行傳 15:21-15:21 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 16:13-16:13 註釋:
DIC_2_3.13.3.5 城門(city gate)[br/]
經文:使徒行傳 16:14-16:14 註釋:
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
經文:使徒行傳 16:17-16:17 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 16:19-16:19 註釋:
DIC_2_3.13.2 廣場、市場、集市(square, marketplace)[br/]
經文:使徒行傳 16:22-16:22 註釋:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:使徒行傳 16:23-16:23 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 16:24-16:24 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
DIC_2_3.21.2 木枷、枷鎖、木狗、木架(stocks)[br/]
經文:使徒行傳 16:26-16:26 註釋:
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
DIC_2_3.21.4 鎖鏈、鏈子(chain)[br/]
經文:使徒行傳 16:27-16:27 註釋:
DIC_2_2.3 刀劍(sword)[br/]
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 16:29-16:29 註釋:
DIC_2_5.4 火把(torch)[br/]
經文:使徒行傳 16:34-16:34 註釋:
DIC_2_5.7 吃飯的桌子、飯桌(table for eating)[br/]
經文:使徒行傳 16:37-16:37 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 16:40-16:40 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 17:1-17:1 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 17:10-17:10 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 17:16-17:16 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:使徒行傳 17:17-17:17 註釋:
DIC_2_3.13.2 廣場、市場、集市(square, marketplace)[br/]
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 17:23-17:23 註釋:
DIC_2_4.2.1 石壇(stone altar)[br/]
經文:使徒行傳 17:29-17:29 註釋:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
經文:使徒行傳 18:3-18:3 註釋:
DIC_2_3.2 帳棚(tent)[br/]
經文:使徒行傳 18:4-18:4 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 18:6-18:6 註釋:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:使徒行傳 18:7-18:7 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 18:8-18:8 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 18:12-18:12 註釋:
DIC_2_3.19 法庭、公堂、審判臺(judgment seat, tribunal)[br/]
經文:使徒行傳 18:16-18:16 註釋:
DIC_2_3.19 法庭、公堂、審判臺(judgment seat, tribunal)[br/]
經文:使徒行傳 18:17-18:17 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
DIC_2_3.19 法庭、公堂、審判臺(judgment seat, tribunal)[br/]
經文:使徒行傳 18:19-18:19 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 18:25-18:25 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 18:26-18:26 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 19:8-19:8 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 19:9-19:9 註釋:
DIC_2_3.13.7 體育館、講堂、學校(gymnasium, school)[br/]
經文:使徒行傳 19:12-19:12 註釋:
DIC_2_10.3 手巾、裹頭巾、布巾(handkerchief, cloth)[br/]
DIC_2_6.10 圍裙(apron)[br/]
經文:使徒行傳 19:19-19:19 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_1.7.1 書卷、書(scroll, book)[br/]
經文:使徒行傳 19:24-19:24 註釋:
DIC_2_4.6.7 神龕(shrine model)[br/]
經文:使徒行傳 19:27-19:27 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.14.2 異教神廟、偶像的廟(pagan temple, idol’s temple)[br/]
經文:使徒行傳 19:29-19:29 註釋:
DIC_2_3.13.5 劇場(theater)[br/]
經文:使徒行傳 19:31-19:31 註釋:
DIC_2_3.13.5 劇場(theater)[br/]
經文:使徒行傳 20:6-20:6 註釋:
DIC_2_9.4.4 無酵餅(unleavened bread)[br/]
經文:使徒行傳 20:7-20:7 註釋:
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:使徒行傳 20:8-20:8 註釋:
DIC_2_3.1.6.4 樓上的房間、樓房、屋頂的房間(upper room, roof chamber)[br/]
DIC_2_5.4 火把(torch)[br/]
經文:使徒行傳 20:9-20:9 註釋:
DIC_2_3.1.4 窗戶(window)[br/]
DIC_2_3.1.6.5 第三層(third floor)[br/]
經文:使徒行傳 20:11-20:11 註釋:
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:使徒行傳 20:13-20:13 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 20:23-20:23 註釋:
DIC_2_3.21.4 鎖鏈、鏈子(chain)[br/]
經文:使徒行傳 20:33-20:33 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:使徒行傳 20:38-20:38 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 21:2-21:2 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 21:3-21:3 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 21:6-21:6 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 21:11-21:11 註釋:
DIC_2_6.6 腰帶、皮帶(waistband, sash, belt)[br/]
經文:使徒行傳 21:26-21:26 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 21:27-21:27 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 21:28-21:28 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 21:29-21:29 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 21:30-21:30 註釋:
DIC_2_3.1.2 門、門口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.1.2.1 鎖(lock)[br/]
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 21:33-21:33 註釋:
DIC_2_3.21.4 鎖鏈、鏈子(chain)[br/]
經文:使徒行傳 21:35-21:35 註釋:
DIC_2_3.1.7 樓梯、臺階、階梯(stairs, steps)[br/]
經文:使徒行傳 21:40-21:40 註釋:
DIC_2_3.1.7 樓梯、臺階、階梯(stairs, steps)[br/]
經文:使徒行傳 22:4-22:4 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 22:17-22:17 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 22:19-22:19 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 22:20-22:20 註釋:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:使徒行傳 22:23-22:23 註釋:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披風、長袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
經文:使徒行傳 22:24-22:24 註釋:
DIC_2_1.1.3 鞭子(whip, scourge)[br/]
經文:使徒行傳 22:25-22:25 註釋:
DIC_2_1.1.3 鞭子(whip, scourge)[br/]
DIC_2_6.13.1 皮條、帶子(straps)[br/]
經文:使徒行傳 23:3-23:3 註釋:
DIC_2_1.8.3 灰泥、石灰、白塗料(plaster, stucco, whitewash)[br/]
DIC_2_3.6 邊界牆、圍牆、圍欄、柵欄(boundary wall, fence)[br/]
經文:使徒行傳 23:23-23:23 註釋:
DIC_2_2.5 長槍、矛(spear, lance)[br/]
經文:使徒行傳 23:29-23:29 註釋:
DIC_2_3.21.4 鎖鏈、鏈子(chain)[br/]
經文:使徒行傳 23:35-23:35 註釋:
DIC_2_3.4 宮殿(palace)[br/]
經文:使徒行傳 24:6-24:6 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 24:12-24:12 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 24:18-24:18 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 24:26-24:26 註釋:
DIC_2_1.6.3 金錢、錢幣(money, coins)[br/]
經文:使徒行傳 25:3-25:3 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 25:6-25:6 註釋:
DIC_2_3.19 法庭、公堂、審判臺(judgment seat, tribunal)[br/]
經文:使徒行傳 25:8-25:8 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 25:10-25:10 註釋:
DIC_2_3.19 法庭、公堂、審判臺(judgment seat, tribunal)[br/]
經文:使徒行傳 25:17-25:17 註釋:
DIC_2_3.19 法庭、公堂、審判臺(judgment seat, tribunal)[br/]
經文:使徒行傳 25:23-25:23 註釋:
DIC_2_3.18 大廳、禮堂(hall, auditorium)[br/]
經文:使徒行傳 26:10-26:10 註釋:
DIC_2_3.21.1 監獄、監牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
經文:使徒行傳 26:11-26:11 註釋:
DIC_2_3.17 會堂、猶太會堂(synagogue)[br/]
經文:使徒行傳 26:13-26:13 註釋:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
經文:使徒行傳 26:14-26:14 註釋:
DIC_2_1.1.2 刺棒、尖头棒(《和》作「趕牛錐、刺棍、刺、趕牛的棍子」;《和修》作「刺棒、趕牛的棍子」;《思》作「刺針、錐子、刺錐、趕牛棒」;《呂》作「犂刺、犂棍、趕牛棍子」)(goad)[br/]
經文:使徒行傳 26:21-26:21 註釋:
DIC_2_3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)[br/]
經文:使徒行傳 26:29-26:29 註釋:
DIC_2_3.21.4 鎖鏈、鏈子(chain)[br/]
經文:使徒行傳 26:31-26:31 註釋:
DIC_2_3.21.4 鎖鏈、鏈子(chain)[br/]
經文:使徒行傳 27:2-27:2 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:6-27:6 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:10-27:10 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:11-27:11 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:15-27:15 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:16-27:16 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:17-27:17 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:19-27:19 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:22-27:22 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:28-27:28 註釋:
DIC_2_11.4.2.2 丈、尋(fathom)[br/]
經文:使徒行傳 27:29-27:29 註釋:
DIC_2_8.1.6 錨(anchor)[br/]
經文:使徒行傳 27:30-27:30 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
DIC_2_8.1.6 錨(anchor)[br/]
經文:使徒行傳 27:31-27:31 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:32-27:32 註釋:
DIC_2_1.14 繩、帶(rope, cord)[br/]
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:35-27:35 註釋:
DIC_2_9.4 餅、麵包(bread)[br/]
經文:使徒行傳 27:37-27:37 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:38-27:38 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:39-27:39 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:40-27:40 註釋:
DIC_2_1.14 繩、帶(rope, cord)[br/]
DIC_2_8.1.5 帆(sail)[br/]
DIC_2_8.1.6 錨(anchor)[br/]
DIC_2_8.1.8 舵槳、船舵(steering oar, rudder)[br/]
經文:使徒行傳 27:41-27:41 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 27:44-27:44 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
經文:使徒行傳 28:11-28:11 註釋:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
DIC_2_8.1.10 船頭飾像(figurehead)[br/]
經文:使徒行傳 28:15-28:15 註釋:
DIC_2_3.3 客店、客棧、旅店(inn)[br/]
經文:使徒行傳 28:20-28:20 註釋:
DIC_2_3.21.4 鎖鏈、鏈子(chain)[br/]
經文:使徒行傳 28:23-28:23 註釋:
DIC_2_3.1.6.9 客房(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「客房、客廳、寓處、住處」)(guest room)[br/]
重新查詢