重新查詢  A+放大  A-縮小
/**********************************************************************
    昨夜熬了一下,完成傳道書的查經資料。這卷書真的是蠻困難的,許多解釋
分歧蠻大的,要選擇一個合理的好解釋需要極大的耐心與功力,顯然我就不是這
樣的高手。勇於把傳道書查經資料貼出來,其實又要歸功於我個人認為電腦檔案
是可以修改,所以後來的人可以踩在我的肩膀上往上擴充。所以雖然有許多經文
的解釋真的是有點困難,可能我選擇的解釋並不是最好的,但我還是嘗試把這初
步的結果分享給大家。
**********************************************************************/
傳道書查經資料

零、背景:
  一、抄本:主要是西元五百到一千年間的馬所拉經文,而死海古卷中有四片西元
            前兩世紀左右的五到七章殘卷。兩個抄本之間有十個差異,但對經文
            意義並無影響,屬於無關緊要的差異。此書算是保存妥善,經文鑑別
            學上困難較少的一卷。
  二、作者:一位不知名的編者,而內容可能是引述所羅門王的思想。
            作者應該是屬於上層社會的一份子,很可能是住在耶路撒冷,作者熟
            悉政府高層人士的生活方式。
            ●「傳道者」:「召集者」或「集會的發言人」,作者取此名字意思
                          大概是他好像召集一群聽眾聆聽他所要講的信息。

  三、年代:難以確定。
  
  符號說明:
            「●」:經文註釋
            「◎」:個人心得

 ◎傳道書算是一卷蠻難查考的經卷,所以我自認所查考的東西對作者原意的掌握並
   不如新約書信那樣的肯定。使用的參考資料如下:

  1.丁道爾的傳道書註釋,由校園團契出版。這本書算是不錯,本資料許多的觀點
    都是來自此書。不過有時候因為此書是由英文世界翻譯過來,有些解釋與資料
    蠻難瞭解的,這可能跟我的理解能力有關,有時多參考其他資料就會瞭解此書
    中之內容的意義。
  2.中神的聖經串珠註釋本。這本書也提供了許多重要的參考資料。此書的資料常
    常可以成為丁道爾傳道書註釋的補充。
  3.新譯本聖經。許多丁道爾傳道書中讓人看不太清楚的解釋透過新譯本的翻譯,
    可以實際的幫助我們瞭解經文的意義。
  4.啟導本聖經。這本書提供比較少的參考資料,但也是不錯的參考資料。
  5.種籽出版社的聖經註釋。此書已經絕版,還好其中並沒有提供太多好的參考資
    料。
經文:

在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?一代過去,一代又來,地卻永遠長存。日頭出來,日頭落下,急歸所出之地。風往南颳,又向北轉,不住地旋轉,而且返回轉行原道。江河都往海裡流,海卻不滿;江河從何處流,仍歸還何處。萬事令人厭煩(或譯:萬物滿有困乏),人不能說盡。眼看,看不飽;耳聽,聽不足。已有的事後必再有;已行的事後必再行。日光之下並無新事。豈有一件事人能指著說這是新的?哪知,在我們以前的世代早已有了。已過的世代,無人記念;將來的世代,後來的人也不記念。 1:1-1:11

註釋:

壹、接納上帝所給予的一切,並加以享受( 1:1-4:16 )
  一、呈現於人類眼前的世界( 1:1-11 )
    (一)此書的思想是來自所羅門。  1:1 
    (二)觀察這世界的結論就是「虛空」,人的努力是沒有意義的。  1:2-3 
          ●「虛空的虛空」:原文的意思是一種最高級的表達法,意思是「完全
                            而無可比擬的虛空」。
          ●「虛空」:有以下幾種含意:
                      1.短暫和空泛。
                      2.不可靠、脆弱。
                      3.徒勞無益的。
                      4.虛假。
                      而傳道書涵蓋了以上所有的含意,表達了一切都是不值得
                      信任、不實在,也是沒有意義的。
          ●「日光之下」:即地面上,指世間內人類的生活。
          ●「勞碌」:原文可以指「身體的辛勞」或「心靈的痛苦」。
          ●「益處」:是一種商業用語,指「利益」或「利息」。

    (三)生命短暫,而宇宙和宇宙中的規律似乎都在一種不變的長存之中,一點
          都不受人世間努力的影響。  1:4-7 
          ●「急歸」:此字有「抓住」、「喘氣」等意義。這裡用來形容太陽的
                      辛勞。

    (四)萬事萬物似乎都在一種不變而了無新意的規律中循環,一代過去一代
          又來,過去的世代沒有人記得,將來的世代也不會有人記得, 一切
          就是這樣了無新意又沒有意義。  1:8-11 
          ●「萬事」:也可以譯為「一切話語」。
          ●「萬事令人厭煩」:可以翻譯成「萬事令人厭煩」、「萬物充滿困乏」
                              、「一切話語令人厭煩」、「一切話語充滿困乏」。
          ●「飽」:通常用來指「肉體的飢餓得飽足」,而這裡是指「情緒和心理
                    上的滿足」。




經文:

我傳道者在耶路撒冷作過以色列的王。我專心用智慧尋求、查究天下所做的一切事,乃知神叫世人所經練的是極重的勞苦。我見日光之下所做的一切事,都是虛空,都是捕風。彎曲的,不能變直;缺少的,不能足數。 1:12-1:15

註釋:

  二、找尋生命的意義( 傳 1:12-2:26 )
    (一)我專心查究天下一切的事情,結論是上帝讓人經歷極重的勞苦,而一切的
          努力都是虛空而沒有意義的。  1:12-15 
          ●「專心」:誠懇並熱切的。
          ●「尋求」:深入的查考。
          ●「查究」:廣泛的徹底搜尋。
          ●「尋求、查究」:指竭盡心力的研究。
          ●「天下所做的一切事」:指研究的範圍限於世間所有的資源。
          ●「叫」:「派定」的意思。
          ●「事」:「忙於做某事」、「積極做某事」,有一種不得不去做的
                    意味。
          ●「捕風」:可以譯為「靈的痛苦」或者指「抓取不可能得到的事物之
                      野心」。而後者(亦及「捕風」)比較可能。
          ●「彎曲的」、「缺少的」:可能都是指思想上的。
經文:

我心裡議論說:我得了大智慧,勝過我以前在耶路撒冷的眾人,而且我心中多經歷智慧和知識的事。我又專心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知這也是捕風。因為多有智慧,就多有愁煩;加增知識的,就加增憂傷。 1:16-1:18

註釋:

    (二)我本來以智慧為榮,後來我仔細思想,卻發現智慧和知識也是沒有意義
          的。 1:16-18 
          ●「多經歷」:字面意義是「曾經見過」。而這裡是指「曾經經驗或享
                        受過」。
經文:

我心裡說:「來吧,我以喜樂試試你,你好享福!」誰知,這也是虛空。我指嬉笑說:「這是狂妄。」論喜樂說:「有何功效呢?」 2:1-2:2

註釋:

    (三)我試著用歡樂來滿足自己,然而發現一點用也沒有。  2:1-2 
          ●「來罷」:原文有煽動的意味。
          ●「嬉笑」:指「外在的玩樂」。
          ●「喜樂」:在此是指「思想上的快樂」,例如宗教節期的歡欣或是宣告
                      國王登基的快樂。
          ●「狂妄」:此字跟「失去分辨力」有關。
經文:

我心裡察究,如何用酒使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧引導我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。我為自己動大工程,建造房屋,栽種葡萄園,修造園囿,在其中栽種各樣果木樹;挖造水池,用以澆灌嫩小的樹木。我買了僕婢,也有生在家中的僕婢;又有許多牛群羊群,勝過以前在耶路撒冷眾人所有的。我又為自己積蓄金銀和君王的財寶,並各省的財寶;又得唱歌的男女和世人所喜愛的物,並許多的妃嬪。這樣,我就日見昌盛,勝過以前在耶路撒冷的眾人。我的智慧仍然存留。凡我眼所求的,我沒有留下不給它的;我心所樂的,我沒有禁止不享受的;因我的心為我一切所勞碌的快樂,這就是我從勞碌中所得的分。後來,我察看我手所經營的一切事和我勞碌所成的功。誰知都是虛空,都是捕風;在日光之下毫無益處。 2:3-2:11

註釋:

    (四)我用酒來使肉體舒暢、用家業、享受、財物、音樂、妃嬪來滿足自己。
          我的內心的確稍稍的快樂,然而當我細查我努力的收穫,發現仍然沒有
          意義,仍然是虛空。  2:3-11 
          ●「妃嬪」:此字應該是指「妃嬪」、「愛人」。
          ●「智慧仍然存留」:意思是「他仍然保持客觀」。
          ●「我察看」:「我面對」。
經文:

我轉念觀看智慧、狂妄,和愚昧。在王以後而來的人還能做甚麼呢?也不過行早先所行的就是了。我便看出智慧勝過愚昧,如同光明勝過黑暗。智慧人的眼目光明(光明:原文是在他頭上),愚昧人在黑暗裡行。我卻看明有一件事,這兩等人都必遇見。我就心裡說:「愚昧人所遇見的,我也必遇見,我為何更有智慧呢?」我心裡說,這也是虛空。智慧人和愚昧人一樣,永遠無人記念,因為日後都被忘記;可歎智慧人死亡,與愚昧人無異。 2:12-2:16

註釋:

    (五)智慧雖然比愚昧好,但是智慧人和愚昧人都要面對死亡,都同樣要被忘
          記,完全沒有差異。  2:12-16 
          ●「轉念」:指「轉移注意力」或「採取新的思考方向」。
          ●第十二節直譯是「我轉去思想智慧、狂妄和愚昧,因為在王以後來的
            人會是誰?對於已經作成的事又如何?」
          ●「事」:在傳道書中都是指將發生的「事件」。
          ●我「就」:指邏輯上的推論,「若是如此」。
經文:

我所以恨惡生命;因為在日光之下所行的事我都以為煩惱,都是虛空,都是捕風。我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。那人是智慧是愚昧,誰能知道?他竟要管理我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。這也是虛空。故此,我轉想我在日光之下所勞碌的一切工作,心便絕望。因為有人用智慧、知識、靈巧所勞碌得來的,卻要留給未曾勞碌的人為分。這也是虛空,也是大患。人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著甚麼呢?因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。這也是虛空。 2:17-2:23

註釋:

    (六)因此我恨惡生命,因為人間一切的努力都是虛空徒勞,而努力所得又留
          給一些不一定有能力管理的人,更是加添了不確定性。  2:17-23 
          ●「煩惱」:「災難」的意思。
          ●「我都以為」:也可以譯做「臨到我」。
          ●「心便絕望」:可以翻譯成「允許(自己的)心絕望」。
          ●「智慧」:實際知道如何去做。
          ●「知識」:消息。
          ●「靈巧」:專門技術。
經文:

人莫強如吃喝,且在勞碌中享福,我看這也是出於神的手。論到吃用、享福,誰能勝過我呢?神喜悅誰,就給誰智慧、知識,和喜樂;惟有罪人,神使他勞苦,叫他將所收聚的、所堆積的歸給神所喜悅的人。這也是虛空,也是捕風。 2:24-2:26

註釋:

    (七)結論:人還是今生享受勞碌所得才是最好的。  2:24-26 
          ●「莫強如」:是一種強烈的肯定句。
          ●第二十五節有兩種翻譯,以下是新譯本的翻譯:離開了他〔「他」按照
            馬所拉抄本應作「我」,現仿七十士譯本翻譯。〕,誰能有吃的呢?誰
            能享樂呢?
            而近代的釋經者比較接受新譯本的譯法。
          ●「罪人」:應該不是指違背律法的人,看上下文應該是指那些不由上帝
                      手中接受生命與賞賜,不把上帝當上帝而自限於「日光之下
                      」人生觀的人。
          ●「這也是」虛空:應該是指罪人的處境,原文另可譯為「這確實是」。

          ◎二十四節是一個重要的轉捩點,拋棄了日光之下的限制,引進了上帝的
            手,因此觀看智慧、上帝的地位、美好、公義等事物的角度都被轉變。
經文:

凡事都有定期,天下萬務都有定時。生有時,死有時;栽種有時,拔出所栽種的也有時;殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時;哭有時,笑有時;哀慟有時,跳舞有時;拋擲石頭有時,堆聚石頭有時;懷抱有時,不懷抱有時;尋找有時,失落有時;保守有時,捨棄有時;撕裂有時,縫補有時;靜默有時,言語有時;喜愛有時,恨惡有時;爭戰有時,和好有時。這樣看來,做事的人在他的勞碌上有甚麼益處呢?我見神叫世人勞苦,使他們在其中受經練。神造萬物,各按其時成為美好,又將永生(原文是永遠)安置在世人心裡。然而神從始至終的作為,人不能參透。我知道世人,莫強如終身喜樂行善;並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。我知道神一切所做的都必永存;無所增添,無所減少。神這樣行,是要人在他面前存敬畏的心。現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且神使已過的事重新再來(或譯:並且神再尋回已過的事)。 3:1-3:15

註釋:

  三、任何事情都在所定之時發生( 3:1-15 )
    (一)萬事萬物都有一個特定的時間。  3:1-8 
          ●「定期」:指時間中的一個「遭遇」或一個「節令」。
          ●「萬務」:「目的」,指人所想要做的事。
          ●「拋擲石頭有時,堆聚石頭有時」:可能是指友誼或敵意,表示為得勝
            者預備道路(堆聚石頭)或攻擊敵國(拋擲石頭)。

    (二)如果萬事萬物都有定時,那人的努力有什麼意義?上帝不過是讓人在地上
          受苦而已。  3:9-10 

    (三)不!上帝讓萬物都有定時,是為了給萬物配合的美好,又給人的心中安置
          永遠。  3:11 
          ●「永遠」:雖有其他可能解釋,但是解釋成「永恆」或「永恆意識」比
                      較可能。

    (四)然而上帝的永恆計畫,人無法瞭解。  3:11 
          ●「自始至終」:應該是指上帝在永恆中的計畫。

    (五)世人最好的選擇就是終身喜樂並行上帝所愛的善事。生活、工作、享受,
          這是上帝的恩典。  3:12-13 

    (六)宇宙的循環規律,是因為上帝的作為永存,而上帝要宇宙維持這種規律,
          是要人在上帝面前存敬畏的心。  3:14-15 
          ●「使已過的事重新再來」:另可譯為「尋回那急速前進的」。
經文:

我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。我心裡說,神必審判義人和惡人;因為在那裡,各樣事務,一切工作,都有定時。我心裡說,這乃為世人的緣故,是神要試驗他們,使他們覺得自己不過像獸一樣。因為世人遭遇的,獸也遭遇,所遭遇的都是一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,氣息都是一樣。人不能強於獸,都是虛空。都歸一處,都是出於塵土,也都歸於塵土。誰知道人的靈是往上升,獸的魂是下入地呢?故此,我見人莫強如在他經營的事上喜樂,因為這是他的分。他身後的事誰能使他回來得見呢?我又轉念,見日光之下所行的一切欺壓。看哪,受欺壓的流淚,且無人安慰;欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們。因此,我讚歎那早已死的死人,勝過那還活著的活人。並且我以為那未曾生的,就是未見過日光之下惡事的,比這兩等人更強。 3:16-4:3

註釋:

  四、世上沒有道德規律( 傳 3:16-4:3 )
    (一)我看見人間的審判處有奸惡。  3:16 
          ◎顯然傳道者是舉另一個現象來討論,是關於世界普遍的道德歪曲。在
            應該有公義的地方卻有奸惡替代公義出現。

    (二)然而上帝要審判義人和惡人,因為上帝是公義的,不改變。  3:17 
          ◎雖然人間有不公義,但公義的上帝要審判這些事,因為上帝以公義掌管
            宇宙的規律,宇宙的規律正說明了上帝的公義,作證上帝會處理人間的
            不義。

    (三)上帝容許這樣的不公義發生,是希望世人認清自己的角色,懂得謙卑。
           3:18-21 
          ●「誰知道人的靈是往上升,獸的魂是下入地呢﹖」:另外的可能翻譯
            是「誰認識人的靈─那往上昇的,與獸的靈─那下入地的呢?」

    (四)因此人最好還是在自己努力的事中喜樂,他死後就不能知道自己以後的
          事了?  3:22 

    (五)我又想到世間所發生的一切欺壓之事,被欺壓的沒有人安慰,因為欺壓
          人的有勢力。 4:1 
          ●「欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們」:應該譯為「欺壓他們的,手
            裡握著權柄,因此無人安慰受欺壓的」(取自新譯本)。

    (六)看到這些事讓我讚嘆已死的人,並且我認為沒有生下來的比活人與已死的
          人更好。  4:2-3 
經文:

我又見人為一切的勞碌和各樣靈巧的工作就被鄰舍嫉妒。這也是虛空,也是捕風。愚昧人抱著手,吃自己的肉。滿了一把,得享安靜,強如滿了兩把,勞碌捕風。我又轉念,見日光之下有一件虛空的事:有人孤單無二,無子無兄,竟勞碌不息,眼目也不以錢財為足。他說:「我勞勞碌碌,刻苦自己,不享福樂,到底是為誰呢?」這也是虛空,是極重的勞苦。兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得美好的果效。若是跌倒,這人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,沒有別人扶起他來,這人就有禍了。再者,二人同睡就都暖和,一人獨睡怎能暖和呢?有人攻勝孤身一人,若有二人便能敵擋他;三股合成的繩子不容易折斷。貧窮而有智慧的少年人勝過年老不肯納諫的愚昧王。這人是從監牢中出來作王,在他國中,生來原是貧窮的。我見日光之下一切行動的活人都隨從那第二位,就是起來代替老王的少年人。他所治理的眾人就是他的百姓,多得無數;在他後來的人尚且不喜悅他。這真是虛空,也是捕風。 4:4-4:16

註釋:

  五、功業轉眼化為烏有( 4:4-16 )
    (一)世上的各樣努力與精巧工作都是出於人與人間的競爭,這真是虛幻而徒
          勞。也有人認為努力虛幻而懶惰不做事,結果就等同於吃自己的肉。還
          是取中庸之道的好。  4:4-6 
          ●「勞碌」:努力的付出。
          ●「靈巧的工作」:技術的成功。
          ●「嫉妒」:指「嫉妒鄰舍」而非「被鄰舍嫉妒」。
          ●「我又見人為一切的勞碌和各樣靈巧的工作就被鄰舍嫉妒」:應該譯為
            「我看見各樣的勞碌和各樣精巧的工作,都是出於人與人彼此的競爭」
            (出於新譯本)。
          ●「抱著手」:「懶惰不工作而無聊」的意思。
          ●「吃自己的肉」:捱餓。


    (二)有同伴比孤單好。  4:7-12 
          1.另有一件虛空的事:有人孤單一人,卻勞苦不息,無法享福。  4:7-8 
          2.有同伴比一個人好。  4:9-12 

    (三)智慧雖有價值,但還是難以滿足所有的人。  4:13-16 
          1.智慧勝過財富、年齡與地位。  4:13-14 
            ●「不肯納諫」:原文顯示是「不肯再納諫」。表示老王原來是願意
                            接納諫言的。
            ●「少年人」:不是指「青少年」,而應該是指「年輕人」,此字用
                          在十七歲的約瑟身上,也用在羅波安的四十多歲參謀
                          身上。
            ◎與前面的經文相對照,這裡顯示作者是由「友伴的好處」想到孤立
              而自以為是的愚昧。

          2.眾人都跟從有智慧的人,並且他有大成就。  4:15-16 

          3.不過智慧的王還是無法滿足後來的人,這也是一種虛幻。  4:16 
經文:

你到神的殿要謹慎腳步;因為近前聽,勝過愚昧人獻祭(或譯:勝過獻愚昧人的祭),他們本不知道所做的是惡。你在神面前不可冒失開口,也不可心急發言;因為神在天上,你在地下,所以你的言語要寡少。事務多,就令人做夢;言語多,就顯出愚昧。你向神許願,償還不可遲延,因他不喜悅愚昧人,所以你許的願應當償還。你許願不還,不如不許。不可任你的口使肉體犯罪,也不可在祭司(原文是使者)面前說是錯許了。為何使神因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?多夢和多言,其中多有虛幻,你只要敬畏神。 5:1-5:7

註釋:

貳、善用生命裡的各種際遇( 傳 5:1-10:20 )
  一、對於宗教的忠告( 5:1-7 )
    (一)到上帝面前要謹慎,要寡言。  5:1-3 

    (二)要慎重的看待在上帝面前的許願。  5:4-6 

    (三)總結:要敬畏上帝,不要多說虛幻的話。  5:7 
          ◎敬拜應當以敬畏為中心,所以存敬畏謹慎的心,避免太多幻想與隨便
            的表達,就是面對上帝的最好方法。
經文:

你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義公平的事,不要因此詫異;因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。況且地的益處歸眾人,就是君王也受田地的供應。貪愛銀子的,不因得銀子知足;貪愛豐富的,也不因得利益知足。這也是虛空。貨物增添,吃的人也增添,物主得甚麼益處呢?不過眼看而已!勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的豐滿卻不容他睡覺。我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。因遭遇禍患,這些資財就消滅;那人若生了兒子,手裡也一無所有。他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去;他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣。這也是一宗大禍患。他為風勞碌有甚麼益處呢?並且他終身在黑暗中吃喝,多有煩惱,又有病患嘔氣。我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的分。神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的分,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。他不多思念自己一生的年日,因為神應他的心使他喜樂。我見日光之下有一宗禍患重壓在人身上,就是人蒙神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願的一樣都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裡卻不得滿享福樂,又不得埋葬;據我說,那不到期而落的胎比他倒好。因為虛虛而來,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽,並且沒有見過天日,也毫無知覺;這胎,比那人倒享安息。那人雖然活千年,再活千年,卻不享福,眾人豈不都歸一個地方去嗎?人的勞碌都為口腹,心裡卻不知足。這樣看來,智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行,有甚麼長處呢?眼睛所看的比心裡妄想的倒好。這也是虛空,也是捕風。先前所有的,早已起了名,並知道何為人,他也不能與那比自己力大的相爭。加增虛浮的事既多,這與人有甚麼益處呢?人一生虛度的日子,就如影兒經過,誰知道甚麼與他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下有甚麼事呢? 5:8-6:12

註釋:

  二、人若不知足,財富也毫無用處( 傳 5:8-6:12 )
    (一)如果看到欺壓的事情,不要訝異,因為官官相護。  5:8-9 
          ●「因有一位高過居高位的鑒察」:可以譯為「因為高位者之上有較高的
            照應」(新譯本)或「官長們彼此互謀利益」。
          ●「在他們以上還有更高的」:指「連續不斷的官方權威」或「上帝的全
                                      權眷顧」。
          ●「況且地的益處歸眾人,就是君王也受田地的供應」:此句不容易翻譯
            ,比較可能的翻譯是「對每一個人而言,田地的利益是:君王對耕地有
            權柄」或「田地的利益是王治理一塊地,允許人耕種」。

    (二)貪心的不因獲得而知足,得到的多用掉的也多,所以沒有意義。  5:10-11 
          ●「利益」:指「收入」、「收穫」。
    (三)辛苦努力的人可以知足而睡,但是富足的人因為憂慮而難以睡覺。  5:12 
          ●「豐滿」:指「財富」或「富人發漲的肚子」。
    (四)財富生不帶來死不帶去,這樣財主的勞碌有何意義呢?  5:13-17 
          ●「害」:跟「生病」有關。
          ●「黑暗」:象徵「煩惱」。
          ●「病患」:指「身體承受的壓力」。
          ●「嘔氣」:「暴怒」、「憤怒」。
    (五)知足並享受勞苦所得,這是美善的事。  5:18-20 
          ●「吃喝」:含有「友伴」、「喜樂」、「滿足」的意味,也包括「宗教
                      的慶祝」。
          ●不「多」思念:是指「過多」,表示知道生命短暫,卻不致太被生命的
                          短暫煩擾。
          ●「不多思念自己一生的年日」:是指一生充滿歡愉,幾乎忘卻了生命的
                                        虛空。

    (六)有充分的物質享受卻無法享用,這是一件悲哀的事。  6:1-2 

    (七)長壽卻不能享福,不如死胎,因為結局都相同。  6:3-6 
          ●「虛虛而來」:指「進入這虛空的世界」,或者譯為「毫無目的的
                          來」。
          ●「暗暗」:可能指「死者所在之地」,與活人所在的「日光之下」成
                      對比。
          ●「名字」:不單指「稱呼」,在原文中還有「人格」和「特性」的意
                      義。
    (八)人的渴望  6:7-9 
          1.人工作是為了生活,但他內心的渴望永遠不能得到滿足。  6:7 
            ●「心裡不知足」:不一定指「口腹不知足」,而是指「心裡的渴望
                              不能得到滿足」。
          2.如果人終究不能滿足,那智慧有什麼意義呢?  6:8 
            ●「在人面前行」:指「討人喜悅」。可以參考 王上 2:4 。
            ●「窮人在眾人面前知道如何行」:指「窮人知道怎樣討人喜悅」。
          3.因為眼前所有的勝過心裡想像的。  6:9 
            ◎人勞碌工作的原因是為了生活,但內心卻無法得到最終的滿足,因此
              只會幻想的智慧人與聰明的窮人,並沒有實際的長處。他們眼前並沒
              有真實的資產,只有心裡幻想的東西,可惜實際的東西比幻想的好多
              了。

    (九)僵局  6:10-12 
          1.這世界和人都有固定的特性。  6:10 
            ●「起名」:指「研究或命定一事物的特性」。在此是指世界萬物的特
                        性都早已經被命定了。
            ●「比自己力大的」:指「上帝」。

          2.言語無法改變世界,只會增加虛空。  6:11 
            ●此節的正確翻譯為「因為話語增多,虛空也增多,這對人有甚麼益處
              呢?」(新譯本)。
          3.有誰知道真正對自己有益的東西與未來的事呢?  6:12 
            ●「人一生虛度的日子,就如影兒經過」:或可翻譯為「在虛空、消逝
              如影的人生,短暫的日子裡」(新譯本)。
經文:

名譽強如美好的膏油;人死的日子勝過人生的日子。往遭喪的家去,強如往宴樂的家去;因為死是眾人的結局,活人也必將這事放在心上。憂愁強如喜笑;因為面帶愁容,終必使心喜樂。智慧人的心在遭喪之家;愚昧人的心在快樂之家。聽智慧人的責備,強如聽愚昧人的歌唱。愚昧人的笑聲,好像鍋下燒荊棘的爆聲;這也是虛空。勒索使智慧人變為愚妄;賄賂能敗壞人的慧心。事情的終局強如事情的起頭;存心忍耐的,勝過居心驕傲的。你不要心裡急躁惱怒,因為惱怒存在愚昧人的懷中。不要說:先前的日子強過如今的日子,是甚麼緣故呢?你這樣問,不是出於智慧。智慧和產業並好,而且見天日的人得智慧更為有益。因為智慧護庇人,好像銀錢護庇人一樣。惟獨智慧能保全智慧人的生命。這就是知識的益處。你要察看神的作為;因神使為曲的,誰能變為直呢?遇亨通的日子你當喜樂;遭患難的日子你當思想;因為神使這兩樣並列,為的是叫人查不出身後有甚麼事。 7:1-7:14

註釋:

  三、智慧在不完全的世界中的價值( 7:1-14 )
    (一)關於死亡與人生的一些箴言集  7:1-9 
          ●「名譽強如美好的膏油」:內在的品質勝過外在的芬芳。
          ●「活人也必將這事放在心上」:死亡與喪事促使我們思考生命。
          ●「終必使心喜樂」:應該譯為「使心可以放正」,意思是可以使內在的
                              生命可以安置的更好,以致能作更正確的的判斷和
                              評價。一個正視死亡的人,能夠有更準確的生活態
                              度。
          ●「荊棘」:荊棘燃燒快速,是古代一種易熄滅的燃料。因此愚昧人的笑
                      聲有如突然冒出的火焰、繽紛的火花,伴隨著爆裂聲,但轉
                      瞬即逝。
          ●「惱怒」:「激憤的怒氣」,此處指「因受不公平的逼迫而激起的憤
                      慨」。


    (二)不要沈溺於過去的美好中。  7:10 

    (三)智慧的好處:  7:11-14 
          1.智慧和產業一樣對人有益,而對活人而言,智慧更是有益。  7:11 
            ●「產業」:是指原屬於神的土地,但分配給祂的子民。
            ●「智慧和產業並好」:也可以譯為「智慧加上產業很美好」。

          2.智慧能保護人。  7:12 
            ●此節可以譯為「在智慧的蔭庇下,好像在銀錢的蔭蔽下,知識是有
              益的,智慧能保全智慧人的生命」。

          3.要察看上帝的作為,因為上帝是真理並大有能力。  7:13 
          4.亨通的日子要喜樂,遇到苦難要思想。上帝讓亨通與患難交互出現,讓
            人不會陷入自以為掌握未來的驕傲中。  7:14 

經文:

有義人行義,反致滅亡;有惡人行惡,倒享長壽。這都是我在虛度之日中所見過的。不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?不要行惡過分,也不要為人愚昧,何必不到期而死呢?你持守這個為美,那個也不要鬆手;因為敬畏神的人,必從這兩樣出來。智慧使有智慧的人比城中十個官長更有能力。時常行善而不犯罪的義人,世上實在沒有。人所說的一切話,你不要放在心上,恐怕聽見你的僕人咒詛你。因為你心裡知道,自己也曾屢次咒詛別人。我曾用智慧試驗這一切事;我說,要得智慧,智慧卻離我遠。萬事之理,離我甚遠,而且最深,誰能測透呢?我轉念,一心要知道,要考察,要尋求智慧和萬事的理由;又要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。我得知有等婦人比死還苦:她的心是網羅,手是鎖鍊。凡蒙神喜悅的人必能躲避她;有罪的人卻被她纏住了。傳道者說:「看哪,一千男子中,我找到一個正直人,但眾女子中,沒有找到一個。」我將這事一一比較,要尋求其理,我心仍要尋找,卻未曾找到。a我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。 7:15-7:29

註釋:

  四、對於避免極端的提醒( 7:15-29 )
    (一)不一定哪一種生活方式一定可以得福,所以不要走極端。  7:15-18 
          ●「不要行義過分」:是有點諷刺的警告,要人「不要過於自義」。
          ●「過分」:原文意義是「大大的」,沒有「過多」或「太大」的批評
                      之意。
          ●「自逞智慧」:意思是「扮演成智慧人」。
          ◎傳道者認為正確的生命是行走在兩個極端中間,避免自以為義( 7:20 
            已經說明了沒有真正的義人),但也不讓與生俱來的邪惡大行其道。

    (二)智慧使人有能力,即使如此,世人還是無法不犯罪。  7:19-20 

    (三)不要太在乎別人的話,因為我們自己也常亂說話咒詛人。  7:21-22 

    (四)終極的智慧難以獲得。  7:23-24 
          ●「萬事之理」:萬物與萬物背後之法則。

    (五)轉而探討人類本質的結果,發現人類之間少有正直人。  7:25-29 
          1.作者轉念要考察人類的本質。  7:25 
          2.作者想到敗壞的婦人,以及所引發的問題。  7:26 
            ●「苦」:應該譯為「堅強」。
            ◎「心是網羅」:表達「人格充滿狩獵的本性」。
            ◎「婦人」:可能是對於「罪惡」與「愚昧」的擬人法描述。
          3.作者比較男人與女人之間的狀況,還是無法找到完全的答案。  7:27-28 
            ●「理」:意思是「計畫」,與29節的「巧計」同一字,意思是作者努
                      力要找事物背後上帝的計畫,結果只找到人類背叛的惡計。
            ◎此節的重點是表達人世間正直的缺乏。對照當日的其他文獻,傳道書
              一方面同意其他文獻中貶低女性正直的說法,一方面也否定男性中有
              什麼正直人。

          4.結論:上帝造人本是正直,但人自己墮落敗壞。  7:29 
            ●「正直」:此字用來描寫心裡忠誠或順服的狀態。
            ●「尋出」:有積極、持續的含意。
            ●「巧計」:指「深思熟慮的計策,要勝過原先的計畫」,在這裡的
                        意思是說「人要背叛原先所設立的準則」。

經文:

誰如智慧人呢?誰知道事情的解釋呢?人的智慧使他的臉發光,並使他臉上的暴氣改變。我勸你遵守王的命令;既指神起誓,理當如此。不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己的心意而行。王的話本有權力,誰敢問他說「你做甚麼」呢?凡遵守命令的,必不經歷禍患;智慧人的心能辨明時候和定理(原文是審判;下節同)。各樣事務成就都有時候和定理,因為人的苦難重壓在他身上。他不知道將來的事,因為將來如何,誰能告訴他呢?無人有權力掌管生命,將生命留住;也無人有權力掌管死期;這場爭戰,無人能免;邪惡也不能救那好行邪惡的人。這一切我都見過,也專心查考日光之下所做的一切事。有時這人管轄那人,令人受害。 8:1-8:9

註釋:

  五、妥協是生存的方法( 8:1-9 )
    (一)智慧可以幫助人,使人不會隨便發怒。  8:1 
          ●「事情的解釋」:意思是「事情背後的奧秘」、「事情背後的根源」。
          ●「臉發光」:臉上流露出溫和的態度。
          ●「暴氣」:「大膽」、「憤怒」、「有攻擊性」、「決定以自己的方法
                      解決問題」。
    (二)遵守王的命令,不要隨意對抗王權,智慧能幫人分辨時機。  8:2-5 
          ●「既指神起誓」:當時國王的臣僕都要發誓效忠,這是一項慣例。
          ●「不要急躁離開王的面前」:可以翻譯為「不要匆忙離開他」,在其他
                                      地方「離開某人的面」是指「背叛和不忠
                                      」。這裡的意思就是不要隨便背叛國王。
          ●「定理」:意思是「慣例」、「程序」以及「裁定」、「判斷」。

    (三)各樣的事物成就都有時間和定理,然而人無法預知,並無法掌握生命,
          即使作惡也無法改變事實拯救自己,「權勢」仍受限制。  8:6-9 
          ●「苦難」:此處是指人在權勢的欺壓下,所承受的挫折、困惑和緊張。
          ●「留住」:「囚禁」、「關起來」。
          ●「這場爭戰」:是指「死亡」。
經文:

我見惡人埋葬,歸入墳墓;又見行正直事的離開聖地,在城中被人忘記。這也是虛空。因為斷定罪名不立刻施刑,所以世人滿心作惡。罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日;然而我準知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,終久必得福樂。惡人卻不得福樂,也不得長久的年日;這年日好像影兒,因他不敬畏神。世上有一件虛空的事,就是義人所遭遇的,反照惡人所行的;又有惡人所遭遇的,反照義人所行的。我說,這也是虛空。我就稱讚快樂,原來人在日光之下,莫強如吃喝快樂;因為他在日光之下,神賜他一生的年日,要從勞碌中,時常享受所得的。我專心求智慧,要看世上所做的事。(有晝夜不睡覺不合眼的。)我就看明神一切的作為,知道人查不出日光之下所做的事;任憑他費多少力尋查,都查不出來,就是智慧人雖想知道,也是查不出來。我將這一切事放在心上,詳細考究,就知道義人和智慧人,並他們的作為都在神手中;或是愛,或是恨,都在他們的前面,人不能知道。 8:10-9:1

註釋:

  六、生命裡沒有公義( 傳 8:10-9:1 )
    (一)世間有惡人平安的去世,也有正直人不知所終,這也是一件虛空的事。
           8:10 
          ●第十節有三種譯法:
            1.「然後我看見惡人得以埋葬,他們生前在聖地往來,而在他們這樣行
              的城中,竟被人遺忘。這也是虛空!」
            2.「然後我看見惡人得以埋葬,他們生前在聖地往來,並且在他們這樣
              行的城中,受人稱讚。這也是空虛!」
            3.「然後我看見惡人得以埋葬,歸入墳墓;行正直的人卻與聖地隔離,
              在城中被人遺忘。這也是空虛!」(取自新譯本)
          ◎「埋葬」:對古代的以色列人而言,正式的喪禮代表尊榮,如果沒有
                      正式的喪禮,則被視為極其不幸。

    (二)因為上帝判決後沒有立刻懲罰,所以人類滿心作惡。然而福樂是屬於敬
          畏上帝的人。  8:11-13 
          ●「斷定....施刑」:可以翻譯為「對惡行的判決沒有急速的執行」。
          ●「滿」心作惡:原意是「漸漸滿了」,表示人心是漸漸的剛硬的。
          ◎惡人的享受與壽命可能優於敬畏上帝的人,但是福樂是屬於「敬畏上
            帝的人」。因為對於惡人而言,他的擁有不代表真能享受福樂,他的
            壽命延長不一定代表內容充實,反而像影子,因為惡人不懂敬畏上帝
            。

    (三)因為這世界義人的遭遇,有時居然像惡人所應該遭遇的。有時惡人的遭
          遇反而像義人所應得的。因為這樣的虛空事多,因此作者認為還是勞碌
          而吃喝快樂的好。  8:14-15 
          ◎世間的問題就在行為和報應並不相稱。而面對這種不能改變的事實,
            最好的方法就是珍惜上帝賞賜的一切,在其中享受勞碌所得的快樂。

    (四)作者努力而專心的尋求智慧,就知道人無法知道世間之事的道理,並且
          知道所有人的作為都在上帝手中。  傳 8:16-9:1 
          ●第十六節可以譯成「我專心認識智慧,察看世上的勞碌──有人晝
            夜不眠──」(取自新譯本)。
          ●「不睡覺不合眼」:原文作「眼睛看不見睡眠」。
          ●九章一節可以譯為「嗯!我已經將這一切都放在心上,並且說明了
            義人、智慧人和他們的行為都在上帝手中。人不能知道這些行為會
            被愛或遭恨,一切都等在他們面前」。
          ◎作者努力研究世間的智慧與現象,結論就是人應該知足,知道自己
            沒有辦法完全解開這個謎。
經文:

凡臨到眾人的事都是一樣:義人和惡人都遭遇一樣的事;好人,潔淨人和不潔淨人,獻祭的與不獻祭的,也是一樣。好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。在日光之下所行的一切事上有一件禍患,就是眾人所遭遇的都是一樣,並且世人的心充滿了惡;活著的時候心裡狂妄,後來就歸死人那裡去了。與一切活人相連的,那人還有指望,因為活著的狗比死了的獅子更強。活著的人知道必死;死了的人毫無所知,也不再得賞賜;他們的名無人記念。他們的愛,他們的恨,他們的嫉妒,早都消滅了。在日光之下所行的一切事上,他們永不再有分了。你只管去歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為神已經悅納你的作為。你的衣服當時常潔白,你頭上也不要缺少膏油。在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻,快活度日,因為那是你生前在日光之下勞碌的事上所得的分。凡你手所當做的事要盡力去做;因為在你所必去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。我又轉念:見日光之下,快跑的未必能贏;力戰的未必得勝;智慧的未必得糧食;明哲的未必得資財;靈巧的未必得喜悅。所臨到眾人的是在乎當時的機會。原來人也不知道自己的定期。魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,禍患忽然臨到的時候,世人陷在其中也是如此。 9:2-9:12

註釋:

  七、有見及死亡,應享受生命( 9:2-12 )
    (一)所有人都在上帝的權勢之下,並且大家終必歸於同樣的死亡,這是一件
          禍患。  9:2-3 
          ◎九章二節所指的可能是義人和好人不一定有比較好的待遇,而是面臨
            一樣的遭遇。不一定是指「死亡」,而是泛指所有的事情。

    (二)死亡是最大的悲劇,讓人失去一切的指望。  9:4-6 
          ●「狗」:在當時是被鄙視的動物。( 撒下 16:9 )
          ●「獅子」:是萬獸之王,被認為是最凶猛強壯的野獸。
          ●「賞賜」:指今世的報酬及成就。

    (三)因為死亡不久將臨到所有人,所以要把握時機、珍惜所擁有的。  9:7-10 
          ●「膏油」:用來解決皮膚乾燥的不適。
          ●「陰間」:指死者所在的地方。

    (四)在這世間,有優越條件的不一定有好的結局。因為時機與際遇左右眾人。
           9:11-12 
          ●「當時的機會」:應該譯為「定期與際遇」。「際遇」通常指的是「
                            不幸事件的發生」。
          ●「禍患」:「惡的定期」。
經文:

我見日光之下有一樣智慧,據我看乃是廣大,就是有一小城,其中的人數稀少,有大君王來攻擊,修築營壘,將城圍困。城中有一個貧窮的智慧人,他用智慧救了那城,卻沒有人記念那窮人。我就說,智慧勝過勇力;然而那貧窮人的智慧被人藐視,他的話也無人聽從。寧可在安靜之中聽智慧人的言語,不聽掌管愚昧人的喊聲。智慧勝過打仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。死蒼蠅使做香的膏油發出臭氣;這樣,一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。智慧人的心居右;愚昧人的心居左。並且愚昧人行路顯出無知,對眾人說,他是愚昧人。掌權者的心若向你發怒,不要離開你的本位,因為柔和能免大過。我見日光之下有一件禍患,似乎出於掌權的錯誤,就是愚昧人立在高位;富足人坐在低位。我見過僕人騎馬,王子像僕人在地上步行。挖陷坑的,自己必掉在其中;拆牆垣的,必為蛇所咬。鑿開(或譯:挪移)石頭的,必受損傷;劈開木頭的,必遭危險。鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費氣力;但得智慧指教,便有益處。未行法術以先,蛇若咬人,後行法術也是無益。智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己。他口中的言語起頭是愚昧;他話的末尾是奸惡的狂妄。愚昧人多有言語,人卻不知將來有甚麼事;他身後的事誰能告訴他呢?凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏,因為連進城的路,他也不知道。邦國啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴樂,你就有禍了!邦國啊,你的王若是貴冑之子,你的群臣按時吃喝,為要補力,不為酒醉,你就有福了!因人懶惰,房頂塌下;因人手懶,房屋滴漏。設擺筵席是為喜笑。酒能使人快活;錢能叫萬事應心。你不可咒詛君王,也不可心懷此念;在你臥房也不可咒詛富戶。因為空中的鳥必傳揚這聲音,有翅膀的也必述說這事。 9:13-10:20

註釋:

  八、智慧比愚昧好( 傳 9:13-10:20 )
    (一)智慧的窮人可以用智慧拯救被圍困的城,這樣的智慧廣大。但是這樣的
          智慧,仍被世人藐視。  9:13-16 
          ●「勇力」:指「本領」。

    (二)一些智慧的格言。  傳 9:17-10:20 
          1.一點點愚昧也能發揮極大的破壞力。  傳 9:17-10:1 
          2.愚昧人的畫像。  10:2-3 
            ●「左」、「右」:不是指好運或壞運。在某人之「右」,是指作隨
                              時的幫助及保護。

          3.居高位的愚昧人。  10:4-7 
            ●「離開你的本位」:意思可能是指「辭職不幹」或「憤而離開原
                                位」。

          4.愚昧人的行動。  10:8-11 

          5.愚昧人的言論。  10:12-14 

          6.愚昧人的無能。  10:15 
            ●「進城的路」:可能是一句諺語,指「最簡單的事」。

          7.邦國的愚昧。  10:16-20 
            ●「孩童」:或作「奴僕」。應該是指成熟度,而不是指年齡。
            ●「貴冑之子」:指社會上地位較高的人,有充分的自主權。因此與
                            「孩童」的對照重點不在年齡,而在生活態度。
                            「....之子」也表示某人的品格和行為與他的身份
                            相稱。
經文:

當將你的糧食撒在水面,因為日久必能得著。你要分給七人,或分給八人,因為你不知道將來有甚麼災禍臨到地上。雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在何處。看風的,必不撒種;望雲的,必不收割。風從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道;這樣,行萬事之神的作為,你更不得知道。早晨要撒你的種,晚上也不要歇你的手,因為你不知道哪一樣發旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是兩樣都好。 11:1-11:6

註釋:

參、對生命持積極態度( 傳 11:1-12:12 )
  一、縱然不能確定,也要有膽量( 11:1-6 )
    (一)要勇於投資,因為時間一長總會回收。  11:1 
          ●「將你的糧食撒在水面」:意思是像飄洋過海從事貿易的人一樣。
          ●「糧食」:原文是「食物」、「麵包」,可能指「貨物」、「養生
                      之物」。
          ◎此處用投資航海經商來說明面對人生的方式,要勇於把自己所有的
            投資在有風險而且回收時間比較長的買賣上,這種買賣須要信靠、
            冒險與投身,必須存有前瞻的態度,並耐心等候回報。面對未知的
            人生也是如此,要積極而勇敢的投身。
          ◎由於古代的啤酒製造法可能就是把麵包放入水中,因此也有人認為
            這段的意思是「製造啤酒」。

    (二)但是也要有智慧的分散風險,因為可能有未知的災禍臨到。  11:2-3 
          ●「分給七人,或分給八人」:可以譯為「分成七份或八份」。
          ◎ 11:3 可能是用來加強 11:2 的「未知災禍」。
          ◎如果 11:1 是製造啤酒,此處就是「及時行樂」的意思(因為何時
            出現未知的災禍無法預知)。

    (三)顧慮過多而不投身的,一定沒有收穫,人們不知道上帝的許多作為,
          因此應該停止掛慮,盡可能的積極嘗試投資,因為我們不知道未來會
          如何。  11:4-6 
          ●「看風的,必不撒種;望雲的,必不收割」:在當時的農業背景下,
            撒種時最怕大風把乾的泥土連同種子一起吹走,收割時最忌諱下雨。
          ●「風從何道來」:也可以翻譯為「靈的道路如何」。
經文:

光本是佳美的,眼見日光也是可悅的。人活多年,就當快樂多年;然而也當想到黑暗的日子。因為這日子必多,所要來的都是虛空。少年人哪,你在幼年時當快樂。在幼年的日子,使你的心歡暢,行你心所願行的,看你眼所愛看的;卻要知道,為這一切的事,神必審問你。所以,你當從心中除掉愁煩,從肉體克去邪惡;因為一生的開端和幼年之時,都是虛空的。你趁著年幼、衰敗的日子尚未來到,就是你所說,我毫無喜樂的那些年日未曾臨近之先,當記念造你的主。不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩反回,看守房屋的發顫,有力的屈身,推磨的稀少就止息,從窗戶往外看的都昏暗;街門關閉,推磨的響聲微小,雀鳥一叫,人就起來,唱歌的女子也都衰微。人怕高處,路上有驚慌,杏樹開花,蚱蜢成為重擔,人所願的也都廢掉;因為人歸他永遠的家,弔喪的在街上往來。銀鍊折斷,金罐破裂,瓶子在泉旁損壞,水輪在井口破爛,塵土仍歸於地,靈仍歸於賜靈的神。傳道者說:「虛空的虛空,凡事都是虛空。」 11:7-12:8

註釋:

  二、享受生命乃人類的職責( 傳 11:7-12:8 )
    (一)喜樂的人生  11:7-10 
          1.能夠活著基本上是可喜樂的。  11:7 
            ●「佳美」:用來形容「蜜的甘甜」。
          2.人活著應該喜樂,但是也要想到痛苦的日子,並要想到事物虛空的本
            質。  11:8 

          3.少年人應該追求快樂與歡暢,但是別忘了要向上帝負責。  11:9 
          4.所以年輕人應當除掉不必要的愁煩,並除去肉體上的疾苦。因為人生
            的這段時期,也是虛空的。

            ●「愁煩」:指令人生氣、憂傷或急躁的事。
            ●「邪惡」:這裡應該不是指「邪惡」而是指「肉體的疾苦」。

    (二)要趁年輕記念上帝,莫等待年老和死亡到臨來不及尋找 ( 12:1-8 )
          1.要趁年輕就記念造物者。  12:1 
            ●「造你的主」:原文是複數,是「尊貴的複數」,表示最高權威的
                            尊貴。
            ◎認識造物者是人生喜樂之源,忽略造物者,將使人生喜樂能力消失
              ,直到年老就已經來不及過一個喜樂而有意義的人生了。

          2.不要等到年老、死亡到臨。  12:2-7 
            ●「雲彩反回」:表示雨後烏雲又來,指「持續不斷的悲哀」。
            ●「看守房屋的」:可能指「雙臂」。
            ●「有力的」:可能指「雙腿」。
            ●「推磨的」:指「牙齒」。
            ●「從窗戶往外看的」:指「眼睛」。
            ●「街門關閉」:指與外界接觸減少。也可能是指「嘴唇」或「耳
                            朵」。
            ●「推磨的響聲微小」:可能指「聽力受損」,老年人慢慢的退出日
                                  常生活與事業的圈子。
            ●「雀鳥一叫,人就起來」:指老年人的睡眠不深,很早就會清醒。
            ●「歌唱的女子也都衰微」:大概是指「歌唱的歡樂衰微」、「歌唱
                                      和欣賞音樂的能力衰退」。
            ●「人怕高處,路上有驚慌」:老年人怕高處,也怕旅行。
            ●「杏樹開花」:指頭髮先轉灰,後來變成銀白色。
            ●「蚱蜢成為重擔」:比較可能應該翻譯為「蚱蜢蹣跚而行」,意思
                                是原先強壯跳躍的,吃力笨拙的蹣跚而行。
            ●「人所願的也都廢掉」:可以譯為「催情果失效」,表示性慾停止。
                                    另有譯為「壯陽藥也無效」。「人所願的」
                                    原來是指一種植物的名字。
            ●「永遠的家」:指「死亡」。
            ●「銀鍊、金罐、瓶子....」:都是以無法挽回的損壞來形容死亡。

          3.年老死亡到臨而沒有記念造物者的生命,真是虛空。  12:8 
經文:

再者,傳道者因有智慧,仍將知識教訓眾人;又默想,又考查,又陳說許多箴言。傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。智慧人的言語好像刺棍;會中之師的言語又像釘穩的釘子,都是一個牧者所賜的。我兒,還有一層,你當受勸戒:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。這些事都已聽見了,總意就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分(或譯:這是眾人的本分)。因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。 12:9-12:14

註釋:

  三、最後評論( 12:9-14 )
    (一)傳道者有智慧把知識教訓眾人,並以深入的研究為教訓的後盾  12:9-10 
          ●「默想」:原意是「稱重」,指「揣摩」、「小心評估」。
          ●「考查」:形容「徹底」與「勤勉」。
          ●「陳說」:指「有技巧的將意思依序表達」、「細心的整理」。
          ●「箴言」:是傳道者表達的媒介,包含的文體極廣,有「寓言」、「
                      謎語」、「諧語」、「古人的俗語」、「比喻」、「格言
                      」....目標都是為了要破除聽眾的漠不關心。
          ●「可喜悅的言語」:原意為「愉快的字」,目標是希望能深入人心。
          ◎傳道者一面用人易於接受的話來表達,但是說話的動機是「正直」而
            不是「譁眾取寵」。這是講道與傳達信息時可以應用的方式。

    (二)智慧人的言語有力穩固是來自上帝。  12:11 
          ●「刺棍」:大而尖用來驅趕動物的棒子。
          ●「會中之師」:可能是指「蒐集的格言」或「集成的言論」。
          ●「釘子」:牧羊人為穩固帳幕而用而用的。
          ●第十一節的意思是「智慧人的話語一方面可以挑起人的行動,一方面
            可以提供穩健的人生觀,並且是來自上帝的」。
          ●「牧者」:應該是指「上帝」。

    (三)最後有一件事要讀者小心:在此之外寫成的書多到沒有窮盡,並且讀書
          多身體疲倦,所以應該慎選書籍。  12:12 
          ●「還有一層」:「在此之外」。
          ●「我兒」:老師稱呼學生的常用稱謂。
          ●第十二節可以翻譯成「我兒,你當提防在這之外(指來自大牧人的言
            語)的東西,寫出來的書已經很多,看也看不完,何況讀書多身體也
            會疲憊」。意義就是說:「雜書太多,看也看不完,並且讀書多也會
            造成身體的負擔」。

    (四)這些話的總結就是:敬畏上帝守上帝的誡命,這是人的本分,因為人要
          向上帝負責,上帝要審判人所做的一切事。  12:13-14 


重新查詢