Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
דַּבְּרוּ 01696動詞,Pi‘el 祈使式複陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
בְּאָזְנֵי 00241介系詞
בְּ
+ 名詞,雙陰附屬形
אֹזֶן耳朵
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל各、全部、整個§3.8
בַּעֲלֵי 01167名詞,複陽附屬形בַּעַל物主、主人、丈夫、擁有者
שְׁכֶם 07927專有名詞,地名שְׁכֶם示劍
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
טּוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的§2.14 2.16
לָכֶם 09001介系詞
לְ
+ 2 複陽詞尾
לְ給、往、向、到、歸屬於
הַמְשֹׁל 04910疑問詞
הַ
+ 動詞,Qal 不定詞附屬形
מָשַׁל掌權、治理
בָּכֶם 09002介系詞
בְּ
+ 2 複陽詞尾
בְּ在、用、藉著、與、敵對
שִׁבְעִים 07657名詞,陽性複數שִׁבְעִים數目的「七十」
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כֹּל 03605名詞,陽性單數כֹּל各、全部、整個
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יְרֻבַּעַל 03378專有名詞,人名יְרֻבַּעַל耶路巴力耶路巴力原意為「讓巴力去爭論」。
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
מְשֹׁל 04910動詞,Qal 不定詞附屬形מָשַׁל掌權、治理
בָּכֶם 09002介系詞
בְּ
+ 2 複陽詞尾
בְּ在、用、藉著、與、敵對
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
וּזְכַרְתֶּם 02142動詞,Qal 連續式 2 複陽זָכַר提說、紀念、回想
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עַצְמֵכֶם 06106名詞,單陰 + 2 複陽詞尾עֶצֶם本體、精髓、骨頭
עֶצֶם
為 Segol 名詞,用基本型
עַצְמ
加詞尾。
וּבְשַׂרְכֶם 01320連接詞
וְ
+ 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾
בָּשָׂר肉、身體
בָּשָׂר
的附屬形為
בְּשַׂר
;用附屬形來加詞尾。
אָנִי 00589
אֲנִי
的停頓型,代名詞 1 單
אֲנִי



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.