Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
Wr.maOY:w\   00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽r;m'a\  說、回答、承諾、吩咐
~yIn]hoK;h\   03548冠詞 ;h\   + 名詞,陽性複數!ehoK\  祭司
~yiaib>N;h>w\   05030連接詞 >w\   + 冠詞 ;h\   + 名詞,陽性複數ayib"n\  先知
l,a\   00413介系詞l,a\  對、向、往
\   08269冠詞 ;h\   + 名詞,陽性複數r;f\  長官、領袖、首領
l,a>w\   00413連接詞 >w\   + 介系詞l,a\  對、向、往
l'K\   03605名詞,單陽附屬形loK\  全部、整個、各§3.8
~'['h\   05971冠詞 ;h\   + 名詞,陽性單數~;[\  百姓、人民、軍兵、國家~;[\   加冠詞時,根音的母音拉長變為 ~'['h\  。
romael\   00559介系詞 .l\   + 動詞,Qal 不定詞附屬形 rom/a\  r;m'a\  說、回答、承諾、吩咐 §2.19 2.24 11.6
j;P.vim\   04941名詞,單陽附屬形j'P.vim\  正義、公平、審判、律例、規矩
t<w'm\   04194名詞,陽性單數t<w'm\  死亡
vyia'l\   00376介系詞 .l\   + 冠詞 ;h\   + 名詞,陽性單數vyia\  各人、人、男人、丈夫
h<Z;h\   02088冠詞 ;h\   + 指示形容詞,陽性單數h<z\  這個
yiK\   03588連接詞yiK\  因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
a'BIn\   05012動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽a'b"n\  預言
l,a\   00413介系詞l,a\  對、向、往
ryi['h\   05892冠詞 ;h\   + 名詞,陰性單數ryi[\  城邑、城鎮
taOZ;h\   02063冠詞 ;h\   + 指示形容詞,陰性單數taOz\  這個
r,v]a;K\   00834介系詞 .K\   + 關係代名詞r,v]a\  不必翻譯r,v]a\   與介系詞 .K\   合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19 9.5
~,T.[;m.v\   08085動詞,Qal 完成式 2 複陽[;m'v\  Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
~,kyEn>z'a.B\   00241介系詞 .B\   + 名詞,雙陰 + 2 複陽詞尾!<zoa\  耳朵!<zoa\   的雙數為 ~Iy:n>z'a\  ,雙數附屬形為 yEn>z'a\  ;用附屬形來加詞尾。



上一節  下一節  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.