Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
מְמוֹתֵי 04463名詞,複陽附屬形מָמוֹת死亡
תַחֲלֻאִים 08463名詞,陽性複數תַּחֲלֻאִים疾病
יָמֻתוּ 04191動詞,Qal 未完成式 3 複陽מוּת死、殺死、治死
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִסָּפְדוּ 05594動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽סָפַד哀哭
וְלֹא 03808連接詞
וְ
+ 否定的副詞
לוֹא לֹא
יִקָּבֵרוּ 06912
יִקָּבְרוּ
的停頓型,動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽
קָבַר埋葬
לְדֹמֶן 01828介系詞
לְ
+ 名詞,陽性單數
דֹּמֶן
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
הָאֲדָמָה 00127冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
אֲדָמָה
יִהְיוּ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָיָה是、成為、臨到
וּבַחֶרֶב 02719連接詞
וְ
+ 介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
חֶרֶב
וּבָרָעָב 07458連接詞
וְ
+ 介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
רָעָב飢餓、飢荒
יִכְלוּ 03615動詞,Qal 未完成式 3 複陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
וְהָיְתָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
נִבְלָתָם 05038名詞,單陰 + 3 複陽詞尾נְבֵלָה屍體
נְבֵלָה
的附屬形為
נִבְלַת
;用附屬形來加詞尾。
לְמַאֲכָל 03978介系詞
לְ
+ 名詞,陽性單數
מַאֲכָל食物
לְעוֹף 05775介系詞
לְ
+ 名詞,單陽附屬形
עוֹף
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞
הַ
+ 名詞,陽性複數
שָׁמַיִם
וּלְבֶהֱמַת 00929連接詞
וְ
+ 介系詞
לְ
+ 名詞,單陰附屬形
בְּהֵמָה野獸
הָאָרֶץ 00776冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
אֶרֶץ地、邦國、疆界
אֶרֶץ
加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為
הָאָרֶץ
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.