Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
בַּיּוֹם 03117介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞
הַ
+ 代名詞 3 單陽
הִיא הוּא他;她在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
נָשָׂאתִי 05375動詞,Qal 完成式 1 單נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
נָשָׂא יָד
是一個成語,意思是「發誓」。
יָדִי 03027名詞,單陰 + 1 單詞尾יָד手、邊、力量、權勢
יָד
的附屬形為
יַד
;用附屬形來加詞尾。
לָהֶם 09001介系詞
לְ
+ 3 複陽詞尾
לְ給、往、向、到、歸屬於
לְהוֹצִיאָם 03318介系詞
לְ
+ 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾
יָצָא出去、出來、向前
מֵאֶרֶץ 00776介系詞
מִן
+ 名詞,單陰附屬形
אֶרֶץ地、邦國、疆界
מִצְרָיִם 04714
מִצְרַיִם
的停頓型,專有名詞,國名
מִצְרַיִם埃及、埃及人
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֶרֶץ 00776名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תַּרְתִּי 08446動詞,Qal 完成式 1 單תּוּר尋找、挑選、探查
לָהֶם 09001介系詞
לְ
+ 3 複陽詞尾
לְ給、往、向、到、歸屬於
זָבַת 02100動詞,Qal 主動分詞,單陰附屬形זוּב湧出、噴出
חָלָב 02461名詞,陽性單數חָלָב
וּדְבַשׁ 01706連接詞
וְ
+ 名詞,陽性單數
דְּבַשׁ
צְבִי 06643名詞,陽性單數צְבִי華美、優雅、美麗、羚羊
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她
לְכָל 03605介系詞
לְ
+ 名詞,單陽附屬形
כֹּל全部、整個、各§3.8
הָאֲרָצוֹת 00776冠詞
הַ
+ 名詞,陰性複數
אֶרֶץ地、邦國、疆界
אֶרֶץ
加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為
הָאָרֶץ



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.