| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
| לְבָבוֹ |
03824 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | לֵבָב | 心 | לֵבָב 的附屬形為 לְבַב ;用附屬形來加詞尾。 |
| הֵכִין |
03559 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | כּוּן | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 | |
| לִדְרוֹשׁ |
01875 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | דָּרַשׁ | 尋求、尋找 | |
| הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
| יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי ,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
| אֱלֹהֵי |
00430 | 名詞,複陽附屬形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
| אֲבוֹתָיו |
00001 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת ,複數附屬形為 אֲבוֹת ;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו 。 |
| וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
| כְּטָהֳרַת |
02893 | 介系詞 כְּ + 名詞,單陰附屬形 | טָהֳרָה | 潔淨 | |
| הַקֹּדֶשׁ |
06944 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | קֹדֶשׁ | 聖所、聖物、神聖 | |
| ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |