Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
כָּעֵת 06256介系詞
כְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
עֵת時候、時刻
מָחָר 04279副詞מָחָר明天、未來
אֶשְׁלַח 07971動詞,Qal 未完成式 1 單שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֵלֶיךָ 00413介系詞
אֶל
+ 2 單陽詞尾
אֶל對、向、往§8.12 3.10
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מֵאֶרֶץ 00776介系詞
מִן
+ 名詞,單陰附屬形
אֶרֶץ地、邦國、疆界
בִּנְיָמִן 01144專有名詞,支派名בִּנְיָמִן便雅憫
וּמְשַׁחְתּוֹ 04886動詞,Qal 連續式 2 單陽 + 3 單陽詞尾מָשַׁח膏抹、塗抹
לְנָגִיד 05057介系詞
לְ
+ 名詞,陽性單數
נָגִיד領袖、君王
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家
עַם
用基本型
עַמְמ
加詞尾。
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְהוֹשִׁיעַ 03467動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽יָשַׁע拯救
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家
עַם
用基本型
עַמְמ
加詞尾。
מִיַּד 03027介系詞
מִן
+ 名詞,單陰附屬形
יָד手、邊、力量、權勢§5.3 2.11 2.12
פְּלִשְׁתִּים 06430專有名詞,族名,陽性複數פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意為「移民」。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、不必翻譯
רָאִיתִי 07200動詞,Qal 完成式 1 單רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家
עַם
用基本型
עַמְמ
加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、不必翻譯
בָּאָה 00935動詞,Qal 完成式 3 單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
צַעֲקָתוֹ 06818名詞,單陰 + 3 單陽詞尾צְעָקָה呼號、喊叫、哭聲
צְעָקָה
的附屬形為
צְעֲקַה
;用附屬形來加詞尾。
אֵלָי 00413
אֵלַי
的停頓型,介系詞
אֶל
+ 1 單詞尾
אֶל對、向、往§8.12 5.5 3.10



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.