Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
דָּוִיד 01732專有名詞,人名דָּוִד大衛
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
מֶלֶךְ
לְכָל 03605介系詞
לְ
+ 名詞,單陽附屬形
כֹּל全部、整個、各§3.8
הַקָּהָל 06951冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
קָהָל會眾、集會、群體
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
בְנִי 01121名詞,單陽 + 1 單詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בֵּן
的附屬形也是
בֵּן
;用附屬形來加詞尾。
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
בָּחַר 00977動詞,Qal 完成式 3 單陽בָּחַר選擇、揀選、挑選
בּוֹ 09002介系詞
בְּ
+ 3 單陽詞尾
בְּ在、用、藉著、與、敵對
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
נַעַר 05288名詞,陽性單數נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
וָרָךְ 07390
וָרַךְ
的停頓型,連接詞
וְ
+ 形容詞,陽性單數
רַךְ柔弱的
וְהַמְּלָאכָה 04399連接詞
וְ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
מְלָאכָה工作
גְדוֹלָה 01419形容詞,陰性單數גָּדוֹל大的、偉大的§2.14 2.17
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
לְאָדָם 00120介系詞
לְ
+ 名詞,陽性單數
אָדָם
הַבִּירָה 01002冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
בִּירָה宮殿、城堡
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型
לַאֲדֹנָי
的母音標入寫型的子音
ליהוה
所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞
לְ
+ 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型
לַאֲדֹנָי
,它是介系詞
לְ
+ 名詞
אָדוֹן
(主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;
לַ
的母音就是從
אֲדֹנָי
而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19 2.9 4.2 11.9
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明



上一節  下一節  即時查字典 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.