原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03956 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04836 | 動詞 | 第一簡單過去 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性 | | 前來聚集、前來幫助某人的需要 | |
|
03793 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 群眾、平民 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「關於...、對...、在...之上、到」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02335 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 看到的、場面 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 這、那 | |
|
02334 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 看見、觀察、感知 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01096 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 分詞 直接受格 複數 中性 | | 變成、是、發生 | |
|
05180 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 擊打 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04738 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 胸部 | |
|
05290 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 回來、轉回 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |