Parsing內容:
原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡義備註
 αὕτη 03778指示代名詞主格 單數 陰性  οὗτος這個
 ἀπογραφὴ 00582名詞主格 單數 陰性  ἀπογραφή登記、人口調查
 πρώτη 04413形容詞主格 單數 陰性  πρῶτος第一的、最重要的、以前的
 ἐγένετο 01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  γίνομαι發展、變成、發生
 ἡγεμονεύοντος 02230動詞現在 主動 分詞 所有格 單數 陽性  ἡγεμονεύω成為領袖、政府官員
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Συρίας 04947名詞所有格 單數 陰性  Συρία專有名詞,地名:敘利亞
 Κυρηνίου 02958名詞所有格 單數 陽性  Κυρήνιος專有名詞,人名:居里扭
上一節  下一節  即時查字典 H Parsing WH Parsing  以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,修改NA27為UBS4,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
本新約字彙分析由陳俊南、王道仁等義工校閱群負責校閱。如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License