原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
00921 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:巴拿巴 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01014 | 動詞 | 不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 決定、希望、定意 | |
|
04838 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 不定詞 | | 帶...同去 | |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02491 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:約翰 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02564 | 動詞 | 現在 被動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 呼叫、取名 | |
|
03138 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:馬可 |
上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以圖形顯示 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |