羅馬書 12章16節 到 12章16節     上一筆  下一筆
 {Be of the same mind} (	o auto phronountes). Absolute or
independent use of the participle again as with all the
participles through verse  18 , "thinking the same thing." {Set
not your mind on high things} (m(8820)ta hups(886c)a phronountes). "Not
thinking the high things" (hups(886c)os from hupsos, height). Cf.
 1Co 13:5 . {Condescend to things that are lowly} (	ois
tapeinois sunapagomenoi). "Be carried away with (borne along
with) the lowly things" (in contrast with 	a hups(886c)a, though
the associative instrumental case may be masculine, "with lowly
men." See  Ga 2:13  2Pe 3:17  for the only other N.T. examples of
this old verb. {Be not wise} (m(8820)ginesthe phronimoi). "Do not
have the habit of becoming (ginesthe) wise in your own
conceits" (par' heautois, beside yourselves). Note the
imperative in the midst of infinitives and participles.

重新查詢 專卷研經 羅馬書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net