{Hurt not} (m(8820)adik(8873)(8874)e). Prohibition with m(885c) and the
ingressive aorist active subjunctive of adike(935c), not to begin to
hurt. {Till we shall have sealed} (achri sphragis(936d)en).
Temporal clause of indefinite action for the future with achri
(sometimes achris hou or achris hou an) and the aorist
subjunctive as in 15:8 20:3,5 or the future indicative
( 17:7 ), usually with the notion of ascent (up to) rather than
extent like mechri. {An} (modal) sometimes occurs, but it is
not necessary. But there is no _futurum exactum_ idea in the
aorist subjunctive, simply "till we seal," not "till we shall
have sealed." {Upon their foreheads} (epi t(936e) met(9370)(936e)). From
Eze 9:4 . Old word (meta, (9370)s, after the eye, above the eye,
the space above or between the eyes), in N.T. only in the
Apocalypse ( 7:3 9:4 13:16 14:1,9 17:5 20:4 22:4 ). For
"the servants of God" ( ous doulous tou theou) who are to be
thus marked linked with angels in the service of God see Re 1:1 2:20 19:2,5 22:3,6 .
|