啟示錄 5章6節 到 5章6節     上一筆  下一筆
 {And I saw} (kai eidon). Stirred by the words of the elder
in verse  5  (idou, behold). "I beheld." {In the midst} (en
mes(9369)). See  4:6  for this idiom. It is not quite clear where
the Lamb was standing in the vision, whether close to the throne
or in the space between the throne and the elders (perhaps
implied by "came" in verse  7 , but nearness to the throne is
implied by  14:1  Ac 7:56  Heb 10:11 ). {A Lamb} (arnion).
Elsewhere in the N.T. ho amnos is used of Christ ( Joh 1:29,36  Acts 8:32  1Pe 1:19  like  Isa 53:7 ), but in the Apocalypse 	o
arnion occurs for the Crucified Christ 29 times in twelve
chapters. {Standing} (hest(886b)os). Second perfect active
(intransitive of hist(886d)i) neuter accusative singular
(grammatical gender like arnion), though some MSS. read
hest(886b)(9373) (natural gender masculine and nominative in spite of
eidon construction according to sense). {As though it had been
slain} (h(9373) esphagmenon). Perfect passive predicate participle
of sphaz(935c), old word, in N.T. only in  Re 5:6,9,12  6:4,9  13:3  18:24  1Jo 3:12 . H(9373) (as if) is used because the Lamb is now
alive, but (in appearance) with the marks of the sacrifice. The
Christ as the Lamb is both sacrifice and Priest ( Heb 9:12f.  10:11 ). {Having} (ech(936e)). Construction according to sense
again with masculine nominative participle instead of echonta
(masculine accusative singular) or echon (neuter accusative
singular). Seven horns (keras) is a common symbol in the O.T.
for strength and kingly power ( 1Sa 2:10  1Ki 22:11  Ps 112:9  Da
7:7,20ff. ) and often in Rev. ( Re 12:3  13:1  17:3,12 ). Fulness
of power (the All-powerful one) is symbolized by seven. {Seven
eyes} (ophthalmous hepta). Like  Zec 3:9  4:10  and denotes
here, as there, omniscience. Here they are identified with the
seven Spirits of Christ, while in  1:4  the seven Spirits are
clearly the Holy Spirit of God ( 3:1 ), and blaze like torches
( 4:5 ), like the eyes of Christ ( 1:14 ). The Holy Spirit is
both Spirit of God and of Christ ( Ro 8:9 ). {Sent forth}
(apestalmenoi). Perfect passive predicate participle of
apostell(935c), masculine plural (agreeing with hoi and
ophthalmous in gender), but some MSS. have apestalmena
agreeing with the nearer pneumata.

重新查詢 專卷研經 啟示錄系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net