腓立比書 1章23節 到 1章23節     上一筆  下一筆
 {I am in a strait} (sunechomai). "I am held together."
Present passive indicative of the common compound verb sunech(935c),
to hold together, to hem together as in  Lu 8:45 . "I am hemmed
in on both sides" (Lightfoot). {Betwixt the two} (ek t(936e) duo).
"From the two (sides)." Pressure to live on, pressure to die and
be with Christ. {To depart} (eis to analusai). Purpose clause,
eis to and the aorist active infinitive analusai, old
compound verb, to unloose (as threads), to break up, to return
( Lu 12:36 , only other N.T. example), to break up camp
(Polybius), to weigh anchor and put out to sea, to depart (often
in old Greek and papyri). Cf. katalu(935c) in  2Co 5:1  for tearing
down the tent. {Very far better} (poll(9369) mallon kreisson).
Double comparative (triple Lightfoot calls it because of
poll(9369)) like Isocrates and the _Koin(825f) often. See  2Co 7:13 
for perissoter(9373) mallon. Poll(9369) is the instrumental case of
measure (by much).

重新查詢 專卷研經 腓立比書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net