馬太福音 28章19節 到 28章19節     上一筆
 {All the nations} (panta ta ethn(885c)). Not just the Jews
scattered among the Gentiles, but the Gentiles themselves in
every land. And not by making Jews of them, though this point is
not made plain here. It will take time for the disciples to grow
into this _Magna Charta_ of the missionary propaganda. But here
is the world program of the Risen Christ and it should not be
forgotten by those who seek to foreshorten it all by saying that
Jesus expected his second coming to be very soon, even within the
lifetime of those who heard. He did promise to come, but he has
never named the date. Meanwhile we are to be ready for his coming
at any time and to look for it joyfully. But we are to leave that
to the Father and push on the campaign for world conquest. This
program includes making disciples or learners (math(8874)eusate)
such as they were themselves. That means evangelism in the
fullest sense and not merely revival meetings. Baptism in (eis,
not _into_) the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit,
in the name of the Trinity. Objection is raised to this language
in the mouth of Jesus as too theological and as not a genuine
part of the Gospel of Matthew for the same reason. See  Mt
11:27 , where Jesus speaks of the Father and the Son as here. But
it is all to no purpose. There is a chapter devoted to this
subject in my _The Christ of the Logia_ in which the genuineness
of these words is proven. The name of Jesus is the essential part
of it as is shown in the Acts. Trine immersion is not taught as
the Greek Church holds and practices, baptism in the name of the
Father, then of the Son, then of the Holy Spirit. The use of name
(onoma) here is a common one in the Septuagint and the papyri
for power or authority. For the use of eis with onoma in the
sense here employed, not meaning _into_, see  Mt 10:41f.  (cf.
also  12:41 ).

重新查詢 專卷研經 馬太福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net