馬太福音 18章6節 到 18章6節     上一筆  下一筆
 {These little ones} (	(936e) mikr(936e) tout(936e)). In the same sense
as "one such little one" above. The child is the type of
believers. {A great millstone} (mulos onikos), literally, "a
millstone turned by an ass." The upper millstone was turned by an
ass (onos). There were no examples of the adjective onikos
(turned by an ass) outside the N.T. until the papyri revealed
several for loads requiring an ass to carry them, stones
requiring an ass to move them, etc. Deissmann (_Light from the
Ancient East_, p. 81) notes it also in papyri examples about the
sale of an ass and tax for an ass's burden of goods. {The depth
of the sea} (	(9369) pelagei t(8873) thalass(8873)). "The sea of the sea."
Pelagos probably from pl(8873)so, to beat, and so the beating,
splashing waves of the sea. "Far out into the open sea, a vivid
substitute for eis t(886e) thalassan" (McNeile).

重新查詢 專卷研經 馬太福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net