馬可福音 2章2節 到 2章2節     上一筆  下一筆
 {So that there was no longer room for them, no, not even
about the door} (h(9373)te m(886b)eti ch(9372)ein m(8864)e ta pros t(886e) thuran).
Another graphic Markan detail seen through Peter's eyes. The
double compound negative in the Greek intensifies the negative.
This house door apparently opened into the street, not into a
court as in the larger houses. The house was packed inside and
there was a jam outside. {And he spake the word unto them} (kai
elalei autois ton logon). And he was speaking the word unto
them, Mark's favourite descriptive imperfect tense (elalei).
Note this word lale(935c) about the preaching of Jesus (originally
just sounds like the chatter of birds, the prattling of children,
but here of the most serious kind of speech. As contrasted with
leg(935c) (to say) it is rather an onomatopoetic word with some
emphasis on the sound and manner of speaking. The word is com-
mon in the vernacular papyri examples of social inter-course.

重新查詢 專卷研經 馬可福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net