{That I should do} (poi(8873)(935c)). Neat Greek idiom with aorist
subjunctive without hina after heleis. For this asyndeton
(or parataxis) see Robertson, _Grammar_, p. 430. {Rabboni}
(Rabbounei). The Aramaic word translated Lord (Kurie) in Mt
20:33 and Lu 18:41 . This very form occurs again in Joh
20:16 . {That I may receive my sight} (hina anableps(935c)). To
recover sight (ana-), see again. Apparently he had once been
able to see. Here hina is used though hel(935c) is not (cf.
10:35 ). The Messiah was expected to give sight to the blind
( Isa 61:1 Lu 4:18 7:22 ).
|