路加福音 8章19節 到 8章19節     上一筆  下一筆
 {His mother and brethren} (h(8820)m(8874)(8872) kai hoi adelphoi
autou).  Mr 3:31-35  Mt 12:46-50  place the visit of the mother
and brothers of Jesus before the parable of the sower. Usually
Luke follows Mark's order, but he does not do so here. At first
the brothers of Jesus (younger sons of Joseph and Mary, I take
the words to mean, there being sisters also) were not unfriendly
to the work of Jesus as seen in  Joh 2:12  when they with the
mother of Jesus are with him and the small group (half dozen)
disciples in Capernaum after the wedding in Cana. But as Jesus
went on with his work and was rejected at Nazareth ( Lu
4:16-31 ), there developed an evident disbelief in his claims on
the part of the brothers who ridiculed him six months before the
end ( Joh 7:5 ). At this stage they have apparently come with
Mary to take Jesus home out of the excitement of the crowds,
perhaps thinking that he is beside himself ( Mr 3:21 ). They
hardly believed the charge of the rabbis that Jesus was in league
with Beelzebub. Certainly the mother of Jesus could give no
credence to that slander. But she herself was deeply concerned
and wanted to help him if possible. See discussion of the problem
in my little book _The Mother of Jesus_ and also on 烘r 3:31| and
烘t 12:46|. {Come to him} (suntuchein). Second aorist active
infinitive of suntugchan(935c), an old verb, though here alone in
the N.T., meaning to meet with, to fall in with as if
accidentally, here with associative instrumental case aut(9369).

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net