路加福音 6章48節 到 6章48節     上一筆  下一筆
 {Digged and went deep} (eskapsen kai ebathunen). Two first
aorist indicatives. Not a _hendiadys_ for dug deep. Skapt(935c), to
dig, is as old as Homer, as is athun(935c), to make deep. {And laid
a foundation} (kai eth(886b)en themelion). That is the whole point.
This wise builder struck the rock before he laid the foundation.
{When a flood arose} (pl(886d)mur(8873) genomen(8873)). Genitive absolute.
Late word for flood, pl(886d)mura, only here in the N.T., though in
 Job 40:18 . {Brake against} (proser(8878)en). First aorist active
indicative from prosr(8867)numi and in late writers prosr(8873)s(935c), to
break against. Only here in the N.T.  Mt 7:25  has prosepesan,
from prospipt(935c), to fall against. {Could not shake it} (ouk
ischusen saleusai aut(886e)). Did not have strength enough to shake
it. {Because it had been well builded} (dia to kal(9373)
oikodom(8873)thai aut(886e)). Perfect passive articular infinitive after
dia and with accusative of general reference.

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net