約翰福音 11章11節 到 11章11節     上一筆  下一筆
 {Is fallen asleep} (kekoim(8874)ai). Perfect passive
indicative of koima(935c), old verb to put to sleep. Common as a
metaphor for death like our cemetery. {I go} (poreuomai).
Futuristic use of the present tense as in  14:2 . {That I may
awake him out of sleep} (hina exupnis(9320)auton). Purpose clause
with hina and the first aorist active subjunctive of
exupniz(935c), a late compound (ex, hupnos, sleep) for the older
aphupniz(935c), here only in the N.T. See  Job 14:12  where also it
occurs along with koimaomai.

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net