雅各書 3章2節 到 3章2節     上一筆  下一筆
 {In many things} (polla). Accusative neuter plural either
cognate with ptaiomen or accusative of general reference. On
ptaiomen (stumble) see on 氧:10|. James includes himself in
this list of stumblers. {If not} (ei-ou). Condition of first
class with ou (not m(885c)) negativing the verb ptaiei. {In
word} (en log(9369)). In speech. The teacher uses his tongue
constantly and so is in particular peril on this score. {The
same} (houtos). "This one" (not ho autos the same). {A
perfect man} (	eleios an(8872)). "A perfect husband" also, for
an(8872) is husband as well as man in distinction from woman
(gun(885c)). The wife is at liberty to test her husband by this rule
of the tongue. {To bridle the whole body also} (chalinag(9367)(8873)ai
kai holon to s(936d)a). See  1:26  for this rare verb applied to the
tongue (gl(9373)san). Here the same metaphor is used and shown to
apply to the whole body as horses are led by the mouth. The man
follows his own mouth whether he controls the bridle therein
( 1:26 ) or someone else holds the reins. James apparently means
that the man who bridles his tongue does not stumble in speech
and is able also to control his whole body with all its passions.
See  Tit 1:11  about stopping people's mouths (epistomiz(935c)).

重新查詢 專卷研經 雅各書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net