雅各書 2章18節 到 2章18節     上一筆  下一筆
 {Yea, a man will say} (all' erei tis). Future active of
eipon. But all' here is almost certainly adversative (But
some one will say), not confirmatory. James introduces an
imaginary objector who speaks one sentence: "Thou hast faith and
I have works" (Su pistin echeis kag(9320)erga ech(935c)). Then James
answers this objector. The objector can be regarded as asking a
short question: "Hast thou faith?" In that case James replies: "I
have works also." {Show me thy faith apart from thy works}
(deixon moi t(886e) pistin sou ch(9372)is t(936e) erg(936e)). This is the reply
of James to the objector. First aorist active imperative of
deiknumi, tense of urgency. The point lies in ch(9372)is, which
means not "without," but "apart from," as in  Heb 11:6  (with the
ablative case), "the works that properly belong to it and should
characterise it" (Hort). James challenges the objector to do
this. {And I by my works will shew thee my faith} (kag(9320)soi
deix(9320)ek t(936e) erg(936e) mou t(886e) pistin). It is not faith _or_ works,
but proof of real faith (live faith _vs_. dead faith). The mere
profession of faith with no works or profession of faith shown to
be alive by works. This is the alternative clearly stated. Note
pistin (faith) in both cases. James is not here discussing
"works" (ceremonial works) as a means of salvation as Paul in  Ga
3  Ro 4 , but works as proof of faith.

重新查詢 專卷研經 雅各書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net