希伯來書 9章7節 到 9章7節     上一筆  下一筆
 {Alone} (monos). Predicate adjective with ho archiereus.
{Once in the year} (hapax tou eniautou). Once for each year
(not pote, at any time) with genitive of time. {Not without
blood} (ou ch(9372)is haimatos). According to  Le 16:14f . Not even
he could enter the second tent (Holy of Holies) without blood.
{The errors of the people} (	(936e) tou laou agno(886d)at(936e)). Late word
from agnoe(935c), not to know ( 5:2 ), only here in the N.T., but in
LXX, papyri, and inscriptions where a distinction is drawn
between errors (agno(886d)ata) and crimes (harmart(886d)ata). In  Ge
43:12  agno(886d)a is "an oversight." But these sins of ignorance
(agno(886d)ata) were sins and called for atonement. See  Heb 10:26 
for wilful sinning.

重新查詢 專卷研經 希伯來書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net