希伯來書 3章3節 到 3章3節     上一筆  下一筆
 {Hath been counted worthy of more glory than Moses}
(pleionos dox(8873) para M(9375)s(886e) (8878)i(9374)ai). Perfect passive
indicative of axio(935c), to deem worthy, permanent situation
described with definite claim of Christ's superiority to Moses.
Dox(8873) in genitive case after (8878)i(9374)ai. For para after the
comparative pleionos see  1:4,9  2:7 . {By so much as} (kath'
hoson). A proportionate measurement (common use of kata and
the quantitative relative hosos). {Than the house} (	ou
oikou). Ablative case of comparison after pleiona. The
architect is superior to the house just as Sir Christopher Wren
is superior to St. Paul's Cathedral. The point in the argument
calls for Jesus as the builder (ho kataskeuasas, first aorist
active participle of kataskeuaz(935c), to found or build). But it is
God's house as autou means (verses  2,5 ) and hou in verse
 6 . This house of God existed before Moses ( 11:2,25 ). Jesus as
God's Son founded and supervised this house of God.

重新查詢 專卷研經 希伯來書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net